Темный режим

Wer Wir Geworden Sind

Оригинал: LOTTE

Кем мы стали

Перевод: Никита Дружинин

Die Sommernacht von ihrer schönsten Seite

Летняя ночь в своих лучших проявлениях,

Lagerfeuerlicht, laute Musik

Свет от костра, громкая музыка,

Füße tanzen barfuß auf der Wiese

Танцы босиком на лугу.

Ich bin mittendrin,

Я в центре происходящего,

Aber irgendwie auch nicht,

А вроде бы и нет –

Weil meine Welt sich gerade leise abschaltet

Мой мир сейчас тихо отключается

Und mir die Zügel aus den Händen nimmt

И забирает бразды правления из моих рук;

Weil alles an mir in Dunkelheit abschweift

Всё во мне сворачивает с пути в темноту,

Wo ich doch nicht gerne allein im Dunkeln bin

Где мне не нравится быть одной во тьме.

Und ich frag' mich, wie wir geworden sind,

И я спрашиваю себя, как мы стали теми,

Wer wir geworden sind

Кем стали.

Die Nacht so laut, doch in mir schweigt's

Ночь шумная, но во мне всё молчит,

Mit jedem ihrer Gläser

С каждым бокалом

Fall ich ein wenig tiefer in mich rein

Я чуть глубже погружаюсь в себя.

Wie ich geworden bin,

Как я стала той,

Wer ich geworden bin?

Кем стала?

Die Nacht so warm und ich so kalt

Ночь тёплая, а мне так холодно,

Und dann für einen Augenblick wünschte ich,

И тогда на мгновение мне хотелось бы,

Dich hätt' es nicht gegeben

Чтобы тебя не было.

Weil man am Ende nur die Liebe zulässt

Потому что в итоге принимаешь любовь,

Von der man glaubt, dass man sie auch verdient

О которой думаешь, что её заслуживаешь.

Verschanze ich mich seit dir hinter Mauern,

Окапываюсь с тех пор, как ты отгородился,

Denn Aufrichtigkeit an mir vorüberzieht

Ведь искренность проходит мимо меня.

Und ich frag' mich, wie wir geworden sind,

И я спрашиваю себя, как мы стали теми,

Wer wir geworden sind...

Кем стали...

Denn du bringst Schwere in mein Leben

Ведь ты отягощаешь мою жизнь,

So viel Leere, wärst du nur nicht gewesen

Столько пустоты — вот бы тебя не было!

Du wirfst Schatten auf mein Leben

Ты бросаешь тень на мою жизнь

Und du legst Leere in all mein Geben

И вкладываешь пустоту во всё, что я отдаю.

Und ich frag' mich, wie wir geworden sind,

И я спрашиваю себя, как мы стали теми,

Wer wir geworden sind

Кем стали.

Die Nacht so laut, doch in mir schweigt's

Ночь шумная, но во мне всё молчит

Wie ich geworden bin,

Как я стала той,

Wer ich geworden bin?

Кем стала?

Die Nacht so warm und ich so kalt

Ночь тёплая, а мне так холодно,

Und dann für einen Augenblick wünschte ich,

И тогда на мгновение мне хотелось бы,

Dich hätt' es nicht gegeben

Чтобы тебя не было

In meinem Leben

В моей жизни.