Темный режим

The Homecoming

Оригинал: Lake Of Tears

Возвращение домой

Перевод: Вика Пушкина

It's the way of a cosmic sailor, in a boat in the night

Это путь космического морехода, плывущего на лодке в темноте,

But the wolves are not scaring him, he's alright.

Но волки его не пугают. Он в полном порядке.

Just the day, just the day away, I can feel it sometimes

Я иногда чувствую, что прошёл ещё один день,

But the wolves are not scaring me, I long for twilight.

Но волки меня не пугают. Я тоскую по сумеркам.

[Chorus:]

[Припев:]

Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.

Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгонят тьму.

...And they die.

...И они умирают.

And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.

А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.

...And I die.

...И я умираю.

But where, where did all the cosmic sailors come from?

Но откуда, откуда пришли все космические мореходы?

Far away from across the sea.

Издалека, из-за моря.

And where, where have all the cosmic sailors now gone?

И куда, куда теперь все эти космические мореходы ушли?

And the night that showed them all to me?

А темнота, что явила их мне?

On the waves of this silver ocean, for a while there he smiles

На волнах этого серебристого океана он улыбается на мгновение,

As he sails with the other ones, the wind dies.

И, когда он плывёт вместе с остальными, ветер затихает.

So a cry, so a cry is calling all the wolves among the night

Ну а крик зовёт всех этих волков, живущих в темноте,

As I sail with the other ones, I find them alright.

Когда я плыву вместе с остальными, я вижу, что они в порядке.

[Chorus:]

[Припев:]

Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.

Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгонят тьму.

...And they die

...И они умирают.

And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.

А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.

...And I die

...И я умираю.

And I die...

И я умираю...

[Chorus:]

[Припев:]

(Then with the morning comes)

(Затем вместе с утром приходит солнце)

Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.

Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгоняет тьму.

...And they die.

...И они умирают.

(And with the morning sun)

(А вместе с утренним солнцем)

And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.

А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.

...And I die

...И я умираю.

And I die...

И я умираю...