Темный режим

The Path of the Gods (Upon the Highest Mountain, Part 2)

Оригинал: Lake Of Tears

Тропа богов (На самой высокой горе, часть 2)

Перевод: Вика Пушкина

I still dream of the mountains, where I used to be a king

По-прежнему мне снятся горы, в которых я был королём,

King of all the outer realms, how I wish to return...

Правителем всего, до края света. Как я хочу вернуться...

"Welcome back, my son, I have waited for a long time

"Добро пожаловать домой, сын, я ждал так долго,

Waited for the king to return, I have something to show you

Ждал возвращенья короля, и у меня есть что показать тебе.

Upon the highest mountain, way up by the horizon

На высочайшей горе, у самого горизонта,

Lies an ancient path, the path of the gods..."

Пролегла тропа — тропа богов..."

I've climbed the mountains high

Я взбирался на вершины гор,

And walked among the clouds

Гулял средь облаков,

I've reached the outer realms

Дотрагивался до других миров,

Seen past the fields of wild-grown flowers

Которые видны за дикими полями.

"Seek the opening of sanguine painted clouds

"Ищи просвет в лиловых облаках,

Carried gently upon caressing winds

Мягко влекомых тихими ветрами.

There by the boundaries of seldom broken lines

Там, у границ, так редко нарушаемых,

Lies the way, lies the way..."

Лежит тропа, лежит тропа..."

These sanguine clouds I saw

Я видел появление

Appear at heaven's shore

Лиловых облаков у побережья рая,

Swept by the woken wind

Унёс их пробуждённый ветер,

Stray in the garden of tranquility

Блуждавший в саду безмятежности.

"See through the many eyes of the dragonfly

"Смотри всеми глазами стрекозы,

Hear the flowers bloom in early spring

Услышь, как распускаются весенние цветы,

And see the lines of life untouched by time

Взгляни на линии жизни, не тронутые временем,

Upon the way, upon the way, yeah!"

Перед собой, перед собой!.."

"All the stars are yours to hold in your hands

"Ты можешь взять любые звёзды,

All the stars are yours to share with those there"

Любыми звёздами поделиться с ними..."

Faerie choirs sing

И феи поют хором,

And gently flap their wings

Крыльями мягко шелестя,

And by this creek so small

Из неглубокого ручья

Gathered slowly, drinking unicorns

Неспешно пьют единороги.

"Stray pilgrim, god to be

"Скиталец, с тобою Бог,

Stray wanderer, 'all these realms'

Странник, все эти миры

belong to thee"

Принадлежат тебе"

Small creatures coming near

Маленькие создания близко подходят

Then turn to disappear

И вдруг исчезают,

All while the faeries sing

А феи воспевают

Ode to waters, ode to the winds

Воду и ветра...

"Stray pilgrim, god to be

"Скиталец, с тобою Бог,

Stray wanderer, 'all these realms'

Странник, все эти миры

belong to thee"

Принадлежат тебе"

The path of the gods...

Тропа богов...