Темный режим

A Trip WIth the Moon

Оригинал: Lake Of Tears

Путешествие вместе с Луной

Перевод: Вика Пушкина

If I was a moon then would I be mystified?

Если бы я был Луной, то был бы я окружён таинственностью?

Slept to the night just for a change,

Спал бы до ночи просто для разнообразия,

Or kept in a cauldron where I could never ask why...

Или скрывался бы там, где я бы никогда не спросил, зачем...

Wouldn't it be strange? It's hard, hard to say...

Было бы странно? Трудно сказать...

If you were a moon I know you would be shining bright

Если бы ты была Луной, я знаю, ты бы светила ярко,

To light up the night, I know you would.

Чтобы озарить ночь; Я знаю, что ты бы делала это.

When I would just stay behind with my thoughts for a while

Хотя, я бы просто на некоторое время остался позади вместе со своими мыслями,

Like all dreamers do, I know I'll figure it out soon.

Как это делают все мечтатели; Я знаю, я пойму это скоро.

I could go further, I could go further,

Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,

I could be only with a sudden tune.

Я мог бы быть только вместе с внезапной мелодией.

I could go further, I could go further,

Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,

But I could be never if it wasn't for you.

Но я бы никогда этого не сделал, если бы это было не ради тебя.

If I was a moon then I'll be mystified,

Если бы я был Луной, то я был бы окружён таинственностью

And light up the sky, you know I could.

И озарял бы небо; Ты знаешь, я бы мог.

But I would just stay away with my thoughts for a while

Зато я бы просто некоторое время держался подальше вместе со своими мыслями,

Like all dreamers do, you know I'll figure it out soon.

Как это делают все мечтатели; Ты знаешь, я пойму это скоро.

I could go further, I could go further,

Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,

I could be only with a sudden tune.

Я мог бы быть только вместе с внезапной мелодией.

I could go further, I could go further,

Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,

But I could be never if it wasn't for you.

Но я бы никогда этого не сделал, если бы это было не ради тебя.

On a trip with the moon...

В путешествии вместе с Луной...