Темный режим

Ich Pfeif Auf Dich

Оригинал: Feuerherz

Мне плевать на тебя

Перевод: Олег Крутиков

Du kannst alles besser,

Ты знаешь всё лучше,

Du bist schön, reich und clever

Ты красивая, богатая и умная.

Du kennst Gott und die Welt

Ты знаешь Бога и мир

Und du badest gern' in Geld

И любишь купаться в деньгах.

Was du willst, das nimmst du dir,

Что хочешь, берёшь себе,

Trinkst Champagner anstatt Bier,

Пьёшь шампанское вместо пива,

Trägst Designer Klamotten,

Носишь дизайнерскую одежду

Von Kopf bis zu den Socken

С головы до носков.

Du glaubst, du bist ein Wunder der Natur

Ты думаешь, что ты — чудо природы,

Du glaubst, du bist Versuchung pur

Ты думаешь, что ты — чистое искушение.

Doch ich pfeif' auf dich

Но мне плевать на тебя.

Ja, ich pfeif' auf dich

Да, мне плевать на тебя,

Ich pfeif' auf dich

Мне плевать на тебя.

Du bist ein Jet-Setter

Ты элита,

Und dein Bild in allen Blättern

И твоё фото во всех газетах.

Du lebst auf einer Jacht,

Ты живёшь на яхте,

Die wurd' nur für dich gemacht

Которая была сделана только для тебя.

Hast ein Haus direkt am See,

У тебя дом прямо на озере,

Und im Schnee ein Chalet

А в заснеженных горах шале.

Saint-Tropez und New York

Сен-Тропе и Нью-Йорк,

Mit dein'm Jet bist du schnell dort

На своём самолёте быстро оказываешься там.

Du glaubst, du bist ein Wunder der Natur

Ты думаешь, что ты — чудо природы,

Du glaubst, du bist Versuchung pur

Ты думаешь, что ты — чистое искушение.

Doch ich pfeif' auf dich

Но мне плевать на тебя.

Ja, ich pfeif' auf dich

Да, мне плевать на тебя,

Ich pfeif' auf dich

Мне плевать на тебя.

Du glaubst, du bist ein Wunder der Natur

Ты думаешь, что ты — чудо природы,

Du glaubst, du bist Versuchung pur

Ты думаешь, что ты — чистое искушение.

Doch ich pfeif' auf dich (Ich pfeif' auf dich)

Но мне плевать на тебя (Мне плевать на тебя)

Ja, ich pfeif' auf dich

Да, мне плевать на тебя

(Oh, ich pfeif' auf dich!)

(О, мне плевать на тебя!)

Was glaubst du, wer du bist?

А ты как думаешь, кто ты?

Wer hat dich denn vermisst?

Кому же тебя недоставало?

Glaub mir, ich pfeif' auf dich

Поверь мне, мне плевать на тебя.

Was glaubst du, wer du bist?

А ты как думаешь, кто ты?

Wer hat dich denn vermisst?

Кому же тебя недоставало?

Glaub mir, ich pfeif' auf dich

Поверь мне, мне плевать на тебя,

Ich pfeif' auf dich

Мне плевать на тебя.

Видео