El Perdedor
Неудачник
Qué más quieres de mí
Чего еще ты хочешь от меня,
Si el pasado está a prueba de tu amor?
Если прошлое — это проверка твоей любви?
Y no tengo el valor
И мне нет смысла
De escapar para siempre del dolor.
Навсегда убегать от боли.
Demasiado pedir
Слишком много просить,
Que sigamos en esta hipocresía.
Ведь мы продолжаем жить в этой фальши.
Cuánto tiempo más podré vivir
Сколько еще я смогу жить
En la misma mentira?
В этой лжи?
No, no vayas presumiendo, no
Нет, не думай, нет,
Que me has robado el corazón
Что ты украла у меня сердце,
Y no me queda nada más.
И у меня больше ничего не осталось.
Si, prefiero ser el perdedor
Да, я лучше буду неудачником,
Que te lo ha dado todo,
Который отдал тебе все,
Y no me queda nada más,
И больше у меня ничего не осталось,
No me queda nada más.
Больше у меня ничего не осталось.
Ya no puedo seguir
Я больше не могу
Resistiendo esa extraña sensación
Противостоять этому странному чувству,
Que me hiela la piel,
От которого у меня мороз по коже,
Como invierno fuera de estación.
Как будто зима наступила не в свое время.
Tú mirada y la mía
Наши с тобой взгляды
Ignorándose en una lejanía.
Не замечают друг друга издалека.
Todo pierde sentido
Все теряет смысл,
Y es mejor el vacío que el olvido.
И лучше пустота, чем забвение.
Yo prefiero dejarte partir
Я лучше отпущу тебя,
Que ser tu prisionero.
Чем буду твоим пленником.
Y no vayas por ahí
И не ходи здесь,
Diciendo ser la dueña de mis sentimientos.
Говоря, что ты хозяйка моих чувств.
No, no vayas presumiendo, no
Нет, не думай, нет,
Que me has robado el corazón
Что ты украла у меня сердце,
Y no me queda nada más.
И у меня больше ничего не осталось.
Si, prefiero ser el perdedor
Да, я лучше буду неудачником,
Que te lo ha dado todo,
Который отдал тебе все,
Y no me queda nada más.
И больше у меня ничего не осталось.
No, no vayas presumiendo, no
Нет, не думай, нет,
Que me has robado el corazón
Что ты украла у меня сердце,
Y no me queda nada más.
И у меня больше ничего не осталось.
Si, prefiero ser un perdedor
Да, я лучше буду неудачником,
Que te lo ha dado todo,
Который отдал тебе все,
Y no le queda nada más,
И больше у него ничего не осталось,
No me queda nada más.
Больше у меня ничего не осталось.
Qué más quieres de mí
Чего еще ты хочешь от меня,
Si el pasado está a prueba de tu amor?
Если прошлое — это проверка твоей любви?