Темный режим

Wo Bist Du?

Оригинал: Elif

Где ты?

Перевод: Вика Пушкина

Ich geh' in meinem Zimmer hin und her,

Я хожу туда-сюда по комнате,

Denn ich hab' dich auf dem Weg verlor'n

Ведь я потеряла тебя на своём пути.

Bin jeden Gedanken durchgegangen

Перебрала все мысли,

Und dann nochmal von vorn

А потом начала всё сначала.

Jetzt geh ich mit dem Kopf gesenkt,

Теперь я иду с опущеной головой,

Um zu gucken, wo du liegst

Чтобы рассмотреть, где ты лежишь.

Ob du sauer auf mich bist,

Злишься ли ты на меня,

Weil du mir aus der Tasche fielst?

Потому что выпал из моего кармана?

Wo, wo bist du?

Где, где ты?

Ich hab' kurz nicht aufgepasst,

Я на миг не обратила внимания,

Kurz nicht an dich gedacht

На миг не подумала о тебе.

Wo, wo bist du?

Где, где ты?

Komm zurück, komm zurück, komm zurück!

Вернись, вернись, вернись!

Wo bist du?

Где ты?

Ich hab' überall schon zehnmal nachgeguckt,

Я везде проверяла уже десять раз,

An jedem versteckten Ort

В каждом укромном уголке.

Komm zurück, nie mehr würd' ich dich verlier'n

Вернись, больше никогда не потеряла бы тебя,

Darauf geb' ich dir mein Wort!

Даю тебе слово!

Immer noch geh' ich mit dem Kopf gesenkt,

Всё ещё иду с опущеной головой,

Um zu gucken, wo du liegst

Чтобы рассмотреть, где ты лежишь.

Ob du sauer auf mich bist,

Злишься ли ты на меня,

Weil du mir aus der Tasche fielst?

Потому что выпал из моего кармана?

Wo, wo bist du?...

Где, где ты?...

Ich träumte vor mich her

Я предавалась мечтам,

War so weit weg von dir

Была далеко от тебя.

Bin in mein' Gedanken abgeschweift,

Я витала в мыслях,

Doch ich sitze wieder hier

Но снова здесь.

Sag, hab' ich dich verjagt

Скажи, я прогнала тебя

Für alle Ewigkeit

Навечно,

Oder bist du nur beleidigt

Или ты просто обижен,

Und brauchst nur 'n bisschen Zeit,

И тебе нужно немного времени,

Bisschen Zeit, bisschen Zeit?

Немного времени, немного времени?

Wo, wo bist du?...

Где, где ты?...