Темный режим

Nichts Tut Für Immer Weh

Оригинал: Elif

Ничто не причиняет вечную боль

Перевод: Никита Дружинин

Ich steige aus, das letzte Mal,

Я высаживаюсь в последний раз,

Weil du wieder zu schnell fährst

Потому что ты снова слишком быстро едешь

Und die Räder den Boden nicht berühren

И колёса не касаются земли.

Und egal wo ich bin

Неважно, где я окажусь,

Ich will mich fremd fühlen

Я хочу чувствовать себя чужой.

Pack ein paar Sachen

Соберу вещи

Und nehm' den Bus Richtung Meer

И сяду на автобус до моря.

Und mein Herz schlägt weiter,

И моё сердце продолжает биться,

Auch wenn es fürchterlich brennt

Хотя и ужасно пылает,

Und alles hier zerfällt,

И всё рушится,

Doch nichts tut für immer weh

Но ничто не причиняет вечную боль.

Und die Welt dreht sich weiter

И земля продолжает вращаться,

Und wir sind nicht am selben Fleck,

И мы не стоим на месте,

Aber ich glaub, es ist okay,

А я верю, что всё будет хорошо,

Denn nichts tut für immer weh

Ведь ничто не причиняет вечную боль,

Und nichts tut für immer weh

Ничто не причиняет вечную боль,

Nichts tut für immer weh

Ничто не причиняет вечную боль;

Denn nichts tut für immer weh

Ведь ничто не причиняет вечную боль,

Und nichts tut für immer weh

Ничто не причиняет вечную боль,

Nichts tut für immer weh

Ничто не причиняет вечную боль.

Und ich weine in fremde Kissen

И я плачу в чужие подушки,

Und träume von Küssen,

Мечтаю о поцелуях,

Dass meine Beine den Boden nicht berühren

Мечтаю парить над землёй.

Und ich vergess dich in einer Sommernacht

И я забываю тебя одной летней ночью,

Und hab seitdem nicht oft an dich gedacht

С тех пор не часто думала о тебе.

Und mein Herz schlägt weiter...

И моё сердце продолжает биться...

Wir verlieren, was wir liebten,

Мы теряем то, что любили,

Weil alles so kaputt ging

Потому что всё испортилось.

Das war nicht meine Absicht,

Я не хотела,

Dass alles so kaputt ging,

Чтобы всё испортилось,

Dass alles so kaputt ging

Чтобы всё испортилось.

Und mein Herz schlägt weiter...

И моё сердце продолжает биться...

Und du tust mir nicht mehr weh

И ты больше не причиняешь мне боль,

Und du tust mir nicht mehr weh

И ты больше не причиняешь мне боль,

Du tust nicht mehr weh

Ты больше не причиняешь мне боль.