Темный режим

In Deinen Augen

Оригинал: Elif

В твоих глазах

Перевод: Олег Крутиков

Wir haben uns lang nicht mehr gesehen

Мы давно не виделись,

Wir haben beide viel erlebt

Мы оба многое пережили,

Du mit ihr und ich mit ihm

Ты с ней, а я с ним.

Und ich freue mich mit dir,

И я радуюсь вместе с тобой,

Wenn du mir erzählst von ihr,

Когда ты рассказываешь мне о ней,

Dass es endlich funktioniert

Что всё наконец-то в порядке.

Und doch glaub' ich immer noch,

И всё же я всё ещё верю,

Dass es nie ganz zu Ende war

Что всё это никогда не заканчивалось,

Und doch glaub' ich's immer noch

И всё же я всё ещё верю

Für einen Moment seh' ich's in deinen Augen

На мгновение я вижу это в твоих глазах,

Du willst noch nicht nach Hause gehen,

Ты ещё не хочешь идти домой,

Denn zwischen uns ist noch etwas geblieben

Ведь между нами ещё что-то осталось.

Das nur wir beide sehen

Это только мы оба видим.

Es wird niemals so sein, wie es war,

Никогда не будет так, как было,

Doch ich will noch nicht, dass du jetzt gehst

Но я ещё не хочу, чтобы ты сейчас уходил.

Nach all der Zeit

Спустя столько времени

Ist uns etwas geblieben

Между нами что-то осталось.

Das nur du und ich,

Это только ты и я,

Das nur du und ich verstehen

Это только ты и я понимаем.

Das nur du und ich,

Это только ты и я,

Das nur du und ich verstehen

Это только ты и я понимаем.

Warum war's so kompliziert?

Почему было так сложно?

Wieso hat's nicht funktioniert?

Почему не сработало?

Was ist denn eigentlich passiert?

Что же, собственно, случилось?

Und die Frage in mir bleibt:

И я задаюсь вопросом:

Sind wir zu einer anderen Zeit

Может, в другое время

Vielleicht beide mehr bereit?

Мы оба будем готовы больше?

Und du weißt genau wie ich,

И ты точно знаешь, как и я,

Dass es keinen Sinn macht danach zu fragen,

Что бессмысленно спрашивать о том,

Wann wir uns wiedersehen

Когда мы снова встретимся.

Und da sehe ich's in deinen Augen...

И я вижу это в твоих глазах...

Ich seh's in deinen Augen

Я вижу это в твоих глазах,

Es kommt nicht alles so wie's kommen muss

Не всё бывает так, как должно быть.

Ich werd's einfach weiter glauben

Я просто буду и дальше верить этому,

Es kommt nicht alles so wie's kommen muss

Не всё бывает так, как должно быть,

Es kommt nicht alles so wie's kommen muss

Не всё бывает так, как должно быть.

Und da sehe ich's in deinen Augen...

И я вижу это в твоих глазах...