200 Tage Sommer
200 дней лета
Du siehst wie ich,
Ты видишь этот мир, как я,
Liebst das gleiche
Любишь то же самое,
Glaubst an dasselbe
Веришь в то же самое.
Bist du von hier?
Ты из здешних мест?
Begleite mich ein Stück,
Проводи меня немного,
Denn du fühlst dich an,
Ведь ты чувствуешь себя
Als wär's schon Jahre so
Уже таким взрослым.
Du kennst den Weg doch selbst nicht
Тебе же самому не знаком этот путь,
Und du musst jetzt gehen
И ты вынужден сейчас уйти,
Und bleibst in mir zurück
Но останешься в моих воспоминаниях.
Weißt du, ich kriege dich nicht
Ты знаешь, что я не могу выкинуть тебя
Aus meinem Kopf wie 200 Tage Sommer?
Из головы, как 200 дней лета?
Du machst mein Leben etwas leichter
Ты делаешь мою жизнь чуть легче –
Fühlst du dich auch... frei?
Ты тоже чувствуешь себя... свободным?
Und die Tage vergeh'n
И дни пройдут,
Und ich verlieb mich,
И я влюблюсь,
Und du verliebst dich in irgendwen,
И ты влюбишься в кого-то,
Dann kommt der Schnee,
Потом пойдёт снег
Und ich wünsch mir so,
И я пожелаю себе,
Dass wir uns wiederseh'n,
Чтобы мы встретились снова,
Denn die Spuren sind die gleichen
Ведь у нас одни и те же пути,
Und laufen sich nur nicht über den Weg
Только они не пересекаются.
Weißt du, ich kriege dich nicht
Ты знаешь, что я не могу выкинуть тебя
Aus meinem Kopf wie 200 Tage Sommer?
Из головы, как 200 дней лета?
Du machst mein Leben etwas leichter
Ты делаешь мою жизнь чуть легче –
Fühlst du dich auch... frei?
Ты тоже чувствуешь себя... свободным?
Ich hab dich immer dabei,
Ты всегда в моих мыслях,
Und ich weiß,
И я знаю,
Dass wir uns irgendwo wiedersehen werden
Что мы где-то встретимся снова
So nebenbei, so nebenbei
Попутно, попутно.
Weißt du, ich kriege dich nicht
Ты знаешь, что я не могу выкинуть тебя
Aus meinem Kopf...?
Из головы...?