Du Hast Einen Platz
У тебя есть место
Du hast in meinem Herz ein Haus gebaut
Ты построил дом в моём сердце,
Stein für Stein mit Mühe aufgebaut
Камень за камнем с трудом возвёл его,
Hast dich durch Holz und durch Metall gebohrt
Просверлился через дерево и металл.
Jetzt steht ein neues Haus in meinem Dorf
Теперь в моём дворе стоит новый дом.
Hast ein Baum gesät und ein paar Pflanzen
Ты посадил дерево и несколько растений,
Hast dich mit allen Nachbarn gut verstanden
Ладил со всеми соседями.
Dann musstest du 'ne neue Freiheit sehen
Потом тебе понадобилась новая свобода,
Und meintest, du musst weiter gehen
И ты подумал, что нужно идти дальше.
Du hast einen Platz
У тебя есть место,
Und es bleibt immer immer so,
И так будет всегда, всегда,
Das bleibt immer immer so,
Так будет всегда, всегда,
Auch wenn du es nicht mehr brauchst
Даже если оно тебе больше не нужно –
Mein Zuhaus bleibt dein Zuhaus
Мой дом останется твоим домом.
Du hast einen Platz
У тебя есть место,
Und es bleibt immer immer so,
И так будет всегда, всегда,
Das bleibt immer immer so,
Так будет всегда, всегда,
Auch wenn du es nicht mehr brauchst
Даже если оно тебе больше не нужно –
Mein Zuhaus bleibt dein Zuhaus
Мой дом останется твоим домом,
Du hast einen Platz
У тебя есть место.
Die Blätter fallen und fragen, wo du bist
Листья падают и спрашивают, где ты,
Ein neuer goldener Herbst, der dich vermisst
Новая золотая осень скучает по тебе.
Jeden Tag guck ich in deinen Garten
Каждый день я гляжу в твой сад,
Ein Maulwurf hat alles umgegraben
Крот всё изрыл.
Vielleicht war ich ein kleiner Teil
Может, я была маленькой частью
Von deiner Reise,
Твоего путешествия,
Ein bisschen Heimat und ein bisschen Bleibe
Немного родной край, немного пристанище.
Jetzt steht ein leeres Haus in meinem Herz
Теперь в моём сердце стоит пустой дом
Und fragt mich, wann du wiederkehrst
И спрашивает меня, когда ты вернёшься.
Du hast einen Platz...
У тебя есть место...