Темный режим

Ein Wort

Оригинал: Elif

Слово

Перевод: Вика Пушкина

Tagträumer, neues Leben,

Мечты, новая жизнь,

Neue Freunde, neue Welt

Новые друзья, новый мир.

In der einen Hand mein Herz

В одной руке моё сердце,

Und in der anderen Hand mein Taschenrechner

А в другой — калькулятор.

Nachtleben, Kontakte knüpfen,

Ночная жизнь, знакомства,

Vor fremden Menschen sich selber spielen,

Перед незнакомцами играть роль самой себя,

Tausend Städte ausprobieren

Перепробовать тысячу городов

Und immer noch an dich denken

И всё ещё думать о тебе.

Im Fahrstuhl standen wir zusammen

В лифте мы стояли вместе,

Du sahst mich an, nahmst meine Hand

Ты смотрел на меня, брал меня за руку

Und sahst mein Herz wie es pocht, wie es pocht,

И видел, как стучит, как стучит моё сердце,

Doch du stiegst einfach aus

Но ты просто вышел из лифта

Ohne ein Wort,

Без единого слова,

Das mir verrät, wer du bist

Раскрывающего мне твою сущность.

Nur ein Ort,

Единственное место,

An dem ich mich Zuhause fühl'

Где я чувствую себя как дома

In dieser gottverlass'nen Welt

В этом богом забытом мире.

Gib mir ein Wort,

Дай мне слово,

Das mir verrät, wer du bist

Которое раскроет мне твою сущность.

Nur ein Ort,

Единственное место,

An dem ich mich Zuhause fühl'

Где я чувствую себя как дома

In dieser gottverlass'nen Welt

В этом богом забытом мире.

Aufwachen, anpassen,

Просыпаться, примерять одежду,

Klarheit schaffen, Gedanken machen

Вносить ясность, размышлять.

In der einen Hand mein Herz

В одной руке моё сердце,

Und in der anderen Hand mein Telefon

А в другой — телефон.

Im Fahrstuhl standen wir zusammen

В лифте мы стояли вместе,

Du sahst mich an, nahmst meine Hand

Ты смотрел на меня, брал меня за руку

Und sahst mein Herz wie es pocht, wie es pocht,

И видел, как стучит, как стучит моё сердце,

Doch du stiegst einfach aus

Но ты просто вышел из лифта

Ohne ein Wort,

Без единого слова,

Das mir verrät, wer du bist...

Раскрывающего мне твою сущность...

Loslassen, weiterziehen,

Отпускать, идти дальше,

Ein neues Ziel, egal wohin

Новая цель; неважно, куда.

Jetzt bist du irgendwo

Теперь ты где-то там,

Und ich muss immer noch an dich denken

А я всё ещё вынуждена думать о тебе.

Gib mir ein Wort,

Дай мне слово,

Das mir verrät, wer du bist

Которое раскроет мне твою сущность.

Nur ein Ort,

Единственное место,

An dem ich mich Zuhause fühl'

Где я чувствую себя как дома

In dieser gottverlass'nen Welt

В этом богом забытом мире.