Темный режим

Überleben

Оригинал: Eisblume

Переживу

Перевод: Никита Дружинин

So leis wie trocknes Laub

Так тихо, словно сухие листья,

Fiel dein Abschiedswort.

Упало твое прощание.

Ein Tränenschauer wusch

Дождь из слез смывает

Mir meine Träume fort

Мои мечты прочь,

Und in mein Herz zog eisiger Regen ein.

И в моем сердце начинается ледяной дождь.

Auf meiner Haut dein Kuss,

На моей коже твой поцелуй,

Ich kann ihn kaum noch spüren,

Я едва ли могу его ощущать,

Gedanken häng ich führen,

Я после отпущу эти мысли,

Die in die Irre führen,

Которые вводят в заблуждение,

Kühler Wind weht mir ein Blatt herein.

Холодный ветер так сильно бьет мне в спину.

Ich werd dich überleben

Я переживу твой уход,

Aber ich werde nie mehr dieselbe sein

Но я никогда уже не буду прежней.

Ich werd mich nicht verlieren

Я себя не потеряю.

Egal was passiert

Всё равно, что произойдет,

Und stürzt meine Welt auch ein

Даже если это обрушит мой мир,

Du kannst mich nicht zerstören

Ты не сможешь меня уничтожить.

Das kann keiner, das kann nur ich allein

Этого никто не может, это могу лишь я одна.

Ich werd dich überleben

Я переживу твой уход,

Aber ich nie mehr dieselbe sein

Но я никогда уже не буду прежней.

Ich sitze reglos hier in diesem dunklen Garten

Я сижу неподвижно в этом темном саду

Und kann nichts andres tun

И неспособна делать что-то ещё.

Kann nur noch darauf warten

Могу лишь ждать того,

Dass meine eigene Welt langsam nochmal entsteht

Что постепенно мой мир возродится.

Die Stille ist so leer

Тишина так пуста:

Kein Vogel wird mehr singen

Ни одна птица больше не запоет.

Und mein Herz ist aus Glas

Моё сердце из стекла —

Wie schnell kann es zerspringen

Как же быстро оно может разбиться!

Ich bete nur noch, dass dieser Tag vergeht.

Я молю лишь о том, чтобы этот день прошел...

Ich werd dich überleben

Я переживу твой уход,

Aber ich werde nie mehr dieselbe sein

Но я никогда уже не буду прежней.

Ich werd mich nicht verlieren

Я себя не потеряю.

Egal was passiert

Всё равно, что произойдет,

Und stürzt meine Welt auch ein

Даже если это обрушит мой мир,

Du kannst mich nicht zerstören

Ты не сможешь меня уничтожить.

Das kann keiner, das kann nur ich allein

Этого никто не может, это могу лишь я одна.

Ich werd dich überleben

Я переживу твой уход,

Aber ich nie mehr dieselbe sein

Но я никогда уже не буду прежней.