Темный режим

Unter Dem Eis

Оригинал: Eisblume

Подо льдом

Перевод: Вика Пушкина

Ich schwimme seit ich denken kann

Я плыву, пока могу думать,

Unter spiegelblankem Eis,

Под блестящим как зеркало льдом,

Schwimm mit angehaltnem Atem

Плыву, задержав дыхание,

Meine Hände sind sehr weiß

Мои руки так белы,

Und zu starr um hoch zu greifen

Они слишком замерзли, чтобы ухватиться повыше.

Langsam treibe ich dahin

Я медленно двигаюсь дальше.

Kann die Eisschicht nicht durchbrechen,

Мне не пробить ледяной покров,

So müde wie ich bin

Ведь я так устала.

Komm über mich

Приди ко мне

Und tau dieses Eis

И растопи лед!

Ach, zeig mir den Himmel

Ах, покажи мне небо!

Bring mich fort von hier

Унеси меня отсюда!

Zeig mir Wolken wie sie ziehen

Покажи мне плывущие облака!

Was ich brauche

Мне нужен

Ist dein Mund

Твои уста,

Ist dein Atem auf dem Eis

Твое дыхание на льду,

Aus dem du mich befreist

От которого ты меня освободишь,

Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun

Ведь наша ярость превратит лед в воду

Durch die Wärme uns'rer Haut

Теплом нашей кожи.

Manchmal schauen mich von oben

Иногда сверху на меня смотрят

Weltraumdunkle Augen an,

Темные, как космос, глаза.

Und dann schlag ich mit den Fäusten

И тогда я бью кулаками

An das Eis so lang ich kann.

По льду столько, сколько могу.

Jemand muss da draussen warten,

Кто-то просто обязан ждать снаружи,

Jemand der das Eis durchschaut,

Кто-то, кто видит сквозь лед,

Der sich auf die kalte, glatte,

Тот, кто на холодную, чистую,

Schnee bedeckte Fläche traut

Засыпанную снегом поверхность осмелится ступить..

Komm über mich

Приди ко мне

Und tau dieses Eis

И растопи лед!

Ach, zeig mir den Himmel

Ах, покажи мне небо!

Bring mich fort von hier

Унеси меня отсюда!

Zeig mir Wolken wie sie ziehen

Покажи мне плывущие облака!

Was ich brauche

Мне нужен

Ist dein Mund

Твои уста,

Ist dein Atem auf dem Eis

Твое дыхание на льду,

Aus dem du mich befreist

От которого ты меня освободишь,

Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun

Ведь наша ярость превратит лед в воду

Durch die Wärme uns'rer Haut

Теплом нашей кожи.

Komm und leg deine Hände

Приди и положи руки

Über mir aufs Eis

На лед надо мной.

Komm und hauch deinen Atem

Приди и подыши,

Kein Feuer brennt so heiß

Горящий огонь не бывает таким горячим.

Komm und leg deine Lippen

Приди и приложи свои губы

Auf meine kalte Haut

К моей холодной коже.

Der Mond wirkt wie der Morgen

По-утреннему скрывается луна,

Sommerwind weht aus dem Norden

Летний ветер дует с севера.

Wenn das Eis zu Wasser taut [x4]

Когда лед растает, превратившись в воду... [x4]

Ach, zeig mir den Himmel

Ах, покажи мне небо!

Bring mich fort von hier

Унеси меня отсюда!

Zeig mir Wolken wie sie ziehen

Покажи мне плывущие облака!

Ach, zeig mir den Himmel

Ах, покажи мне небо!

Bring mich fort von hier

Унеси меня отсюда!

Zeig mir Wolken wie sie ziehen

Покажи мне плывущие облака!

Was ich brauche

Мне нужен

Ist dein Mund

Твои уста,

Ist dein Atem auf dem Eis

Твое дыхание на льду,

Aus dem du mich befreist

От которого ты меня освободишь,

Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun

Ведь наша ярость превратит лед в воду

Durch die Wärme uns'rer Haut

Теплом нашей кожи.