Темный режим

Warten Auf Ein Wunder

Оригинал: Eisblume

Ждём чуда

Перевод: Никита Дружинин

Wir flogen so hoch

Мы летали так высоко

Zwischen Sonne und Mond

Между солнцем и луной.

Doch unsere Flügel

Но наши крылья

Brannten Feuerrot

Охвачены красным пламенем.

Nur Asche und Staub

Только пепел и прах...

Auf unser Herz fiel kein Licht

Наше сердце не озаряет свет.

Von stille so taub

Из немой тишины

Hör mein letztes Lied für dich

Услышь мою последнюю песню для тебя

Und wir warten auf ein Wunder

И мы ждём чуда,

Doch wir bräuchten noch viel mehr

Но нам нужно гораздо больше.

Unser Heimweg, über Scherben

Наш путь домой по осколкам

Fällt mir heut Nacht, viel zu schwer

Преодолеть мне сегодня ночью слишком сложно.

Wir haben uns verloren

Мы потерялись,

Keine Seele, weit und breit

Вокруг ни души.

Und hatten doch geschworen

Но мы поклялись

Für die ewigkeit

Навечно.

Fast wie erstarrt

Почти в оцепенении

Blick ich in dein Gesicht

Я смотрю в твоё лицо.

Dein Atem steht still

Твоё дыхание остаётся ровным.

Hör mein letztes Lied für dich

Услышь мою последнюю песню для тебя

Und wir warten auf ein Wunder

И мы ждём чуда,

Doch wir bräuchten noch viel mehr

Но нам нужно гораздо больше.

Unser Heimweg, über Scherben

Наш путь домой по осколкам

Fällt mir heut Nacht, viel zu schwer

Преодолеть мне сегодня ночью слишком сложно.

Viel zu schwer

Слишком сложно...

Hör mein letztes Lied für dich

Услышь мою последнюю песню для тебя

Und wir warten auf ein Wunder

И мы ждём чуда,

Doch wir bräuchten noch viel mehr

Но нам нужно гораздо больше.

Unser Heimweg, über Scherben

Наш путь домой по осколкам

Fällt mir heut Nacht, viel zu schwer

Преодолеть мне сегодня ночью слишком сложно.

Und wir warten auf ein Wunder

И мы ждём чуда,

Doch wir bräuchten noch viel mehr

Но нам нужно гораздо больше.

Unser Heimweg, über Scherben

Наш путь домой по осколкам

Fällt mir heut Nacht, viel zu schwer

Преодолеть мне сегодня ночью слишком сложно.