Темный режим

Wunderkind

Оригинал: Eisblume

Чудо

Перевод: Никита Дружинин

Sei ganz ruhig ich weiß,

Будь совершенно спокоен, я знаю,

Dein Zittern wird vergehen

Что твоя дрожь пройдет.

Ich gebe dir die Kraft

Я даю тебе силу, чтобы

Im Dunkeln, Licht zu sehen

Увидеть свет в темноте.

Dein Herz war wie ein Schiff im Eis

Твое сердце словно корабль, закованный в лед.

Ohne Land in Sicht

И нигде не видно берега...

Du frierst seit Anbeginn der Zeit

Ты замерзаешь уже долгое время,

Doch kälter wird es nicht

Но холоднее уже не будет...

Denn in der Stunde deiner Angst

Ведь лишь в минуты страха

Erkennst du was du bist

Ты осознаешь, кем ты являешься.

Die Engel flüstern leis im Wind

Ангелы шепчут в шуршании ветра:

Du bist ein Wunderkind

Ты чудесен,

Du bist so rein so klar wie Eis

Ты чист и ярок, словно лед

Das dich keine Hand zerbricht

Который не разбить рукой.

Es gibt nichts das dich bezwingt

Ничто не сможет тебя укротить...

Du bist ein Wunderkind

Ты просто чудо.

Du magst die Kühle auf der Haut

Тебе нравится леденящий

Und ihren Schauer sehr

Холод на твоей коже,

Läufst Barfuß durch den tiefen Schnee

Бегать босиком по глубокому снегу

Dem Nordwind hinterher

Наперегонки с северным ветром.

Du trotzt der Kälte und dem Sturm

Ты не поддаешься стуже и метели,

So widrig sie auch sind

Которые дуют в лицо.

Du deckst dich Nachts mit Raureif zu

Ночами ты покрываешься инеем...

Du bist ein Wunderkind

Ты чудо.

Denn in der Stunde deiner Angst

Ведь лишь в минуты страха

Erkennst du was du bist

Ты осознаешь, кем ты являешься.

Die Engel flüstern leis im Wind

Ангелы шепчут в шуршании ветра:

Du bist ein Wunderkind

Ты чудесен,

Du bist so rein so klar wie Eis

Ты чист и ярок, словно лед

Das dich keine Hand zerbricht

Который не разбить рукой.

Es gibt nichts das dich bezwingt

Ничто не сможет тебя укротить...

Du bist ein Wunderkind

Ты просто чудо.

Bis hin an den Rand der Welt

До самого края света

Sind keine Grenzen aufgestellt

Не видно границ.

Und deine Augen werden bald

Скоро для твоих глаз

Nie geschautes sehn

Не будет ничего нового.

Du bist ein Kind, ein Wunderkind

Ты ребенок. Чудесный ребенок.

So weit dich deine Füße tragen

Твои ноги унесли тебя так далеко...

Und noch weiter kannst du gehen

Но ты можешь уйти и еще дальше.

Du bist so rein so klar wie Eis

Ты чист и ярок, словно лед

Das dich keine Hand zerbricht

Который не разбить рукой.

Es gibt nichts das dich bezwingt

Ничто не сможет тебя укротить...

Du bist ein Wunderkind

Ты просто чудо.

Denn in der Stunde deiner Angst

Ведь лишь в минуты страха

Erkennst du was du bist

Ты осознаешь, кем ты являешься.

Die Engel flüstern leis im Wind

Ангелы шепчут в шуршании ветра:

Du bist ein Wunderkind

Ты чудесен,

Du bist so rein so klar wie Eis

Ты чист и ярок, словно лед

Das dich keine Hand zerbricht

Который не разбить рукой.

Es gibt nichts das dich bezwingt

Ничто не сможет тебя укротить...

Du bist ein Wunderkind

Ты просто чудо.

Ein Wunderkind

Чудо.