Темный режим

Für Immer

Оригинал: Eisblume

Навсегда

Перевод: Олег Крутиков

Sieh' die Sonne sinken,

Взгляни, солнце тонет,

Sinken hinterm Haus.

Тонет за домом.

Dunkle Schatten trinken

Мрачные тени выпивают

Das Licht des Tages aus.

Свет из дня.

Wenn wir Blicke tauschen,

Когда мы смотрим друг на друга,

Verfall'n mit Haar und Haut,

То отдаёмся без остатка,

Hör'n wir zwei Flüsse rauschen

Слышим журчанье двух рек,

In uns rot und laut.

Громких и багряных, внутри нас.

Wirf Dein Licht her auf mich.

Освети меня.

Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.

Ах, вечность с тобой кажется такой крохотной...

Will für immer, will für immer,

Хочу навсегда, хочу навсегда,

Will für immer bei Dir sein,

Хочу навсегда остаться с тобой

Bei Dir sein.

С тобой.

Die Nächte, die wir teilen

Ночи, которые мы разделяем,

Sind ohne Dunkelheit.

Не подвластны тьме.

Die Zeit verliert den Schrecken,

Время лишается своего ужаса,

Mein Menschenherz wird weit.

Мое человеческое сердце становится больше.

Ich schenke mich dir gerne.

Я с удовольствием дарю себя тебе.

Noch vor dem Morgenrot,

Еще перед рассветом,

Wir fließen ineinander,

Мы сливаемся воедино,

Besiegen Nacht und Tod

Побеждая ночь и смерть.

Wirf Dein Licht her auf mich.

Освети меня.

Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.

Ах, вечность с тобой кажется такой крохотной...

Will für immer, will für immer,

Хочу навсегда, хочу навсегда,

Will für immer bei Dir sein.

Хочу навсегда остаться с тобой.

Der Mond hüllt sich in Wolken.

Луна окутана облаками.

Dein Licht fällt auf mich her.

Твой свет озаряет меня.

Wir geh'n versteckte Wege

Мы идем скрытыми путями

Ohne Wiederkehr.

Без шанса вернуться.

Wirf Dein Licht her auf mich.

Освети меня.

Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.

Ах, вечность с тобой кажется такой крохотной...

Will für immer, will für immer,

Хочу навсегда, хочу навсегда,

Will für immer bei Dir sein,

Хочу навсегда остаться с тобой

Bei Dir sein.

С тобой.