Темный режим

Wild Child

Оригинал: Doors, The

Дикое дитя

Перевод: Вика Пушкина

Wild child full of grace,

Дикое дитя всё такое грациозное,

Savior of the human race.

Спаситель человеческой расы.

Your cool face...

Твоё свежее лицо

Natural child, terrible child.

Дитя природы, жуткое дитя.

Not your mother's or your father's child.

Дитя не твоей мамы и не твоего папы.

Your our child, screaming wild...

Твоё, наше дитя, дико кричит...

An ancient rulage of grains

Старый безумец бродит

And the trees of the night!

Под деревьями ночью!

Ha, ha, ha, ha...

Ха, ха, ха, ха...

With hunger at her heels,

С её стоптанными каблуками,

Freedom in her eyes,

Свободой в её глазах,

She dances on her knees...

Она танцует на коленях.

Pirate prince at her side.

Принц пиратов на её стороне.

Stirring into a hollow idol eyes...

Движение в пустых глазах кумиров...

Wild child full of grace...

Дикое дитя всё такое грациозное,

Savior of the human race...

Спаситель человеческой расы...

Your cool face ...

Твоё свежее лицо...

Your cool face...

Твоё свежее лицо...

Your cool face...

Твоё свежее лицо...

Do you remember when we were in Africa?

Ты помнишь то время, когда мы были в Африке?