Темный режим

Queen of the Highway

Оригинал: Doors, The

Королева дорог

Перевод: Вика Пушкина

She was a princess, Queen of the Highway

Она была принцессой, Королевой широких дорог...

Sign on the road said: "Take us to Madre"

"Приведи нас к Матери!" — молил дорожный знак.

No one could save her, save the blind tiger

Ей никто уже не сумел бы помочь — слепой тигрице...

He was a monster, black dressed in leather

Он был чудовищем, монстром, облаченным в черную кожу;

She was a princess, Queen of the Highway

Она была принцессой, Королевой широких дорог...

Now they are wedded, she is a good girl

Сейчас же они обручены, теперь она — примерная девочка:

Naked as children out in a meadow

Нагие, как дети, играющие в полях,

Naked as children, wild as can be

Нагие, как дети, и такие же непокорные, -

Soon to have offspring, start it all over

Готовые дать жизнь своим потомкам, начать все с начала,

Start at all over

С самого начала...

American boy, American girl

Американский юноша, американская девушка;

Most beautiful people in the world!

Сейчас они — прекраснейшая пара на свете!

Son of a frontier Indian Swirl

Явившиеся на свет на границе миров, в вихре индейской пляски -

Dancing through the midnight whirl-pool, formless

Призрачным водоворотом мчатся сквозь ночь, слившись, забыв обо всем,

Hope it can continue a little while longer

Молясь лишь о том, чтобы это продлилось еще немного...