Темный режим

When the Music's Over

Оригинал: Doors, The

Когда музыка смолкнет

Перевод: Вика Пушкина

Yeah, c'mon

(Да, поехали...)

When the music's over

Когда музыка смолкнет -

When the music's over, yeah

Когда музыка смолкнет, о да, -

When the music's over

Когда музыка смолкнет,

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights, yeah

Потуши все огни (да!)

When the music's over

Когда музыка смолкнет...

When the music's over

Когда музыка смолкнет,

When the music's over

Когда музыка смолкнет -

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights

Потуши все огни:

For the music is your special friend

Ведь музыка — твой самый близкий друг:

Dance on fire as it intends

Будить в нас пламя — вот ее предназначение.

Music is your only friend

Музыка — твой последний друг

Until the end

До самого конца...

Until the end

До самого конца...

Until the end

До самого конца.

Cancel my subscription to the Resurrection

Я отказываюсь от подписки на воскрешение -

Send my credentials to the House of Detention

Пошлите мои документы в арестный дом.

I got some friends inside

У меня есть там приятели...

The face in the mirror won't stop

...Лик в зеркале не исчезнет,

The girl in the window won't drop

Девушка за окном откажется войти внутрь:

A feast of friends

Праздник для друзей...

"Alive!" she cried

"Жива!" — кричала она,

Waitin' for me

Дожидаясь меня...

Outside!

— За дверью!

Before I sink

...Прежде чем я

Into the big sleep

Погружусь в глубокий сон,

I want to hear

Я должен услышать...

I want to hear

Я должен услышать

The scream of the butterfly

Вопль бабочки...

Come back, baby

Вернись, малышка,

Back into my arm

Вернись в мои объятья.

We're gettin' tired of hangin' around

Уже нет сил околачиваться здесь,

Waitin' around with our heads to the ground

С нетерпением дожидаясь чего-то*...

I hear a very gentle sound

Нежный звук донесся до моего слуха:

Very near yet very far

Он совсем рядом — и в то же время так далеко...

Very soft, yeah, very clear

Такой мягкий (да...), такой чистый...

Come today, come today

Приди же сегодня, о, приди сегодня.

What have they done to the earth?

О, что они сотворили с нашей Землей,

What have they done to our fair sister?

Что они сделали с нашей прекрасной сестрой?..

Ravaged and plundered and ripped her and bit her

Опустошили ее и разграбили, избили, изорвали в клочья,

Stuck her with knives in the side of the dawn

Изрезали ножами у края рассвета,

And tied her with fences and dragged her down

Сковали своими оградами, лишили ее сил.

I hear a very gentle sound

Нежный звук донесся до моих ушей:

With your ear down to the ground

Вслушайся — не слышишь ли и ты его?..

We want the world and we want it...

Мы хотим... мир, и мы хотим его...

We want the world and we want it...

Мы хотим — весь мир, и мы хотим его...

Now

Сейчас.

Now?

Сейчас?

Now!

СЕЙЧАС!

Persian night, babe

Персидская ночь... о, малышка...

See the light, babe

Я вижу свет (о, малышка...)

Save us!

Спаси нас!

Jesus!

Боже!

Save us!

Спаси нас!..

So when the music's over

...И, когда музыка смолкнет -

When the music's over, yeah

Когда музыка смолкнет, о да, -

When the music's over

Когда музыка смолкнет,

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights

Потуши все огни,

Turn out the lights

Потуши все огни:

Well the music is your special friend

Ведь музыка — твой самый близкий друг:

Dance on fire as it intends

Будить в нас пламя — вот ее предназначение.

Music is your only friend

Музыка — твой последний друг

Until the end

До самого конца...

Until the end

До самого конца...

Until the end!

До самого конца!