Темный режим

Sie Denkt Immer Nur an Dich

Оригинал: Die Prinzen

Она всегда думает только о тебе

Перевод: Олег Крутиков

Als du gegangen bist,

Когда ты ушёл,

Hat sie geweint,

Она плакала,

Weil sie so traurig ist,

Потому что ей грустно

Und weil die Sonne nicht mehr scheint

И потому что солнце больше не светит.

Sie hat ein Bild von dir,

У неё есть твоя фотография,

Alle haben's geseh'n,

Все видели её,

Doch du gehst nicht zu ihr,

Но ты идёшь не к ней,

Keiner kann's versteh'n

Никто не понимает этого.

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе.

Merkst du das denn nicht?

Неужели ты этого не замечаешь?

Sie will mit dir zusammen sein

Она хочет быть с тобой –

Geht das in deinen Kopf nicht rein?

Это не приходит тебе в голову?

Wenn ich ganz ehrlich bin:

Если честно,

Ich mag sie auch,

Она мне тоже нравится,

Doch das hat keinen Sinn,

Но это бессмысленно –

Sie sagt, dass sie mich gar nicht braucht

Она говорит, что я ей совсем не нужен.

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе.

Merkst du das denn nicht?

Неужели ты этого не замечаешь?

Sie will mit dir zusammen sein

Она хочет быть с тобой –

Geht das in deinen Kopf nicht rein?

Это не приходит тебе в голову?

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе.

Merkst du das denn nicht?

Неужели ты этого не замечаешь?

Alle Jungen, die ich kenne,

Все парни, которых я знаю,

Träumen nur von ihr

Мечтают только о ней.

Geh doch endlich zu ihr hin!

Иди же, наконец-то, к ней!

Warum stehst du noch hier?

Почему ты ещё стоишь здесь?

Vielleicht denkst du ja auch,

Может, ты тоже думаешь,

Sie ist zu jung und noch ein Kind

Что она слишком юна и ещё ребёнок.

Schau sie doch mal richtig an

Хорошенько посмотри на неё,

Oder bist du blind?

Или ты слепой?

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе.

Merkst du das denn nicht?

Неужели ты этого не замечаешь?

Sie will mit dir zusammen sein

Она хочет быть с тобой –

Geht das in deinen Kopf nicht rein?

Это не приходит тебе в голову?

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе.

Merkst du das denn nicht?

Неужели ты этого не замечаешь?

Sag mal, bist du blöd

Скажи-ка, ты тупой

Oder weißt du nicht, wie's geht?

Или ты не знаешь, как это делается?

[6x:]

[6x:]

Sie denkt immer nur an dich

Она всегда думает только о тебе