Темный режим

Schwarz

Оригинал: Die Prinzen

Черно

Перевод: Никита Дружинин

Alles schwarz, so schwarz wie meine Kleider

Всё черно, черно как моя одежда.

Alles schwarz – ich seh' nichts anderes leider

Всё черно – увы, я не вижу ничего другого.

Alles schwarz – aus Tag wird Nacht

Всё черно – день превращается в ночь.

Alles schwarz – spürst du diese Macht?

Всё черно – ты ощущаешь эту силу?

Ich kann es sehen:

Я вижу это:

Vor siebenhundertdreizehn Jahren

713 лет тому назад

War ich ein Prinz in Agadir

Я был принцем в Агадире.

Ich kann es sehen,

Я вижу,

Dass wir da schon zusammen waren

Что тогда мы были вместе.

Du warst die schönste Sklavin neben mir

Ты была самой прекрасной из моих рабынь.

Alles schwarz, so schwarz wie meine Wände

Всё черно, черно как мои стены.

Alles schwarz – wir reichen uns die Hände

Всё черно – мы протягиваем друг другу руки.

Alles schwarz – nur Kerzenlicht

Всё черно – только свет от свечи.

Alles schwarz, wenn das Orakel spricht

Всё черно, когда оракул говорит.

Ich kann es sehen:

Я вижу это:

In siebenhundertdreihzehn Jahren

Спустя 713 лет

Bist du die Sonnenkönigin

Ты королева Солнца.

Dann küsse ich dir deine Füße,

И я целую твои ноги,

Weil ich dann dein Lieblingssklave bin

Потому что я твой любимый раб.