Темный режим

Schlaflied

Оригинал: Die Prinzen

Колыбельная

Перевод: Никита Дружинин

Mach die Augen zu, schlaf ein!

Закрой глаза, засыпай!

Du musst nicht traurig sein!

Ты не должна грустить!

Du weißt doch:

Ты же знаешь:

Ich bin immer für dich da

Я всегда буду рядом.

Zieh nicht so 'n Gesicht!

Не делай такое лицо!

Bitte wein' jetzt nicht!

Прошу, не плачь!

Komm, ich deck' dich noch mal zu,

Давай я укрою тебя ещё раз,

Und träumst du dann,

И когда ты будешь видеть сны,

Schau' ich dich an,

Я буду смотреть на тебя,

Weil ich das so gerne tu'

Потому что мне нравится это.

Mach die Augen zu, schlaf ein!

Закрой глаза, засыпай!

Du musst nicht traurig sein!

Ты не должна грустить!

Du weißt doch:

Ты же знаешь:

Ich bin immer für dich da

Я всегда буду рядом.

Weißt du, wie schön das ist,

Знаешь, как здорово,

Wenn du fröhlich bist?

Когда ты радостная?

Niemand lacht wie du,

Никто не смеётся так, как ты,

Doch heute hast du's schwer

Но сегодня тебе тяжело.

Bitte wein' nicht mehr

Прошу, не плачь больше

Und mach die Augen zu!

И закрой глаза!

Du weißt, dass mir's nicht einerlei ist,

Ты знаешь, что мне не всё равно,

Wenn ich dich so seh'

Когда я вижу тебя такой.

Doch glaub mir: wenn die Nacht vorbei ist,

Но поверь мне: когда ночь закончится,

Tut's schon nicht mehr weh

Будет уже не больно.

Mach die Augen zu, schlaf ein!

Закрой глаза, засыпай!

Du musst nicht traurig sein!

Ты не должна грустить!

Du weißt doch:

Ты же знаешь:

Ich bin immer für dich da

Я всегда буду рядом.