Ich Brauch' Dich Gar Nicht Mehr
Ты мне больше не нужна
Ich bin alleine,
Я один,
Schlaf', so lang' es mir gefällt,
Сплю, сколько захочу,
Und es ist keiner da, der mich dabei stört
И никто не мешает мне.
Nachts bin ich in Kneipen,
По ночам я в барах,
So hatt' ich mir das vorgestellt,
Так я и представлял себе это,
Mit vielen Frau'n und was sonst noch dazugehört
Много женщин и кое-что ещё в придачу.
Ich brauch' dich gar nicht mehr,
Ты мне больше не нужна,
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Ты мне больше не нужна.
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Мне больше не нужно
Zu fragen, ob du wiederkommst
Спрашивать тебя, вернёшься ли ты.
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Мне больше не нужно
Zu fragen, hast du zu mir gesagt
Спрашивать тебя, что ты сказала мне.
Deine Sandalen
Твои сандалии
Und dein grauer Anorak
И твоя серая куртка
Liegen immer noch bei mir im Flur
Находятся всё ещё у меня в прихожей.
Komm doch mal rüber,
Заходи,
Hol es dir endlich ab!
Забери их наконец-то!
Doch am Telefon sagst du nur:
Но по телефону ты говоришь только:
[2x:]
[2x:]
Ich brauch' dich gar nicht mehr,
Ты мне больше не нужен,
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Ты мне больше не нужен.
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Мне больше не нужно
Zu fragen, ob du wiederkommst
Спрашивать тебя, вернёшься ли ты.
Ich brauch' dich gar nicht mehr
Мне больше не нужно
Zu fragen, hast du zu mir gesagt
Спрашивать тебя, что ты сказал мне.
Du, ich kann dich nicht versteh'n
Эй, я не понимаю тебя!
Warum willst du mich nicht mehr seh'n?
Почему ты больше не хочешь меня видеть?
Warum hast du mich nicht mehr lieb?
Почему ты больше не любишь меня?
Ich bin doch so ein Spitzentyp!
Я же такой опытный!
(Er ist so ein Spitzentyp!)
(Он такой опытный!)
[3x:]
[3x:]
Brauchst du mich gar nicht mehr?
Я больше не нужен тебе?
Brauchst du mich gar nicht mehr?
Я больше не нужен тебе?
Brauchst du mich wirklich überhaupt nicht?
Я вообще не нужен тебе?
Glaub' ich nicht!
Не верю!
Brauchst du mich gar nicht mehr?
Я больше не нужен тебе?
Du weißt doch: ich warte auf dich!
Ты же знаешь: я жду тебя!