Темный режим

Sicherheitsmann

Оригинал: Die Prinzen

Охранник

Перевод: Олег Крутиков

Hallo, ich bin der Mann von der Sicherheit,

Привет, я тот, кто отвечает за безопасность,

Und dich zu beschützen, bin ich jederzeit bereit

И я готов в любое время защищать тебя.

Ich bin ziemlich groß

Я довольно большой,

Und ziemlich breit und ziemlich lang,

Довольно широкоплечий и довольно высокий,

Und wenn ich stehe,

И когда я стою,

Sehe ich aus wie ein Kleiderschrank

Выгляжу как шкаф.

Der Bedarf an Sicherheit

Потребность в безопасности

Wird enorm gesteigert,

Повышается невероятно,

Wenn sich einer eine Vorschrift einzuhalten

Когда кто-то соблюдать предписание

Ständig weigert,

Постоянно отказывается,

Oder will dich einer hauen

Или кто-то хочет тебя ударить,

Oder will dir wer was klauen,

Или кто-то хочет у тебя что-то украсть,

Dann geh' ich dazwischen

Тогда я вмешиваюсь,

Darauf steh'n die Frauen

Это нравится женщинам.

Ich bin der Sicherheitsmann

Я охранник,

Ich lass' nichts an dich ran

Не подпущу ничто к тебе.

Ich bin zu allem bereit

Я готов ко всему.

Früher hatte mancher von uns

Раньше у некоторых из нас

Einen anderen Posten,

Была другая должность,

Da wurde er vom Staat bezahlt,

Она оплачивалась государством,

Der ließ sich das was kosten

Которое не стесняло себя в расходах.

Doch das ist lange her,

Но это было давно,

Den Funktionär schützt er nicht mehr,

Оно больше не защищает функционера,

Aber für die meisten von uns

А для большинства из нас

Ist das halb so schwer,

Всё не так уж тяжело,

Weil wir heute über ganz berühmte Sänger

Потому что сегодня знаменитых певцов

Wachen dürfen,

Мы можем охранять,

Zum Beispiel, wenn sie manchmal

Например, когда они иногда

Heimlich einen Whiskey schlürfen

Тайком потягивают виски.

Meistens steh' ich vor der Bühne

Чаще всего я стою перед сценой

Oder auf dem Weg zum Bus

Или по пути к автобусу

Und zieh auch mal ein Mädchen 'raus,

И помогаю порой девушке,

Wenn es sich übergeben muss

Когда её рвёт.

[2x:]

[2x:]

Ich bin der Sicherheitsmann

Я охранник,

Ich lass nichts an dich ran

Не подпущу ничто к тебе.

Ich bin zu allem bereit

Я готов ко всему.

(Er gibt so viel Sicherheit)

(С ним гораздо безопаснее)

Doch in manchen Situationen werd' ich weich

Но в некоторых ситуациях я уступаю.

Dass es jetzt um Frauen geht,

Что речь идёт о женщинах,

Wisst ihr sicher gleich

Уверен, вы знаете.

Denn wenn mir eine gut gefällt,

Ведь если какая-то мне очень нравится,

Dann werd' ich schwach, das tut mir leid,

То я не могу устоять, к моему сожалению,

Doch bevor ich mit ihr schlafen gehe,

Но, прежде чем с ней переспать,

Denk' ich an die Sicherheit

Я думаю о безопасности.

[2x:]

[2x:]

Er ist der Sicherheitsmann,

Он охранник,

Und lässt er mich an sich ran,

И если он подпускает меня к себе,

Ist er zu allem bereit

То он готов ко всему.

(Das mit Sicherheit!)

(Наверняка!)

[2x:]

[2x:]

Ich bin der Sicherheitsmann

Я охранник,

Ich lass' nichts an dich ran

Не подпущу ничто к тебе.

Ich bin zu allem bereit

Я готов ко всему.

(Er gibt so viel Sicherheit) (x2)

(С ним гораздо безопаснее) (x2)