Темный режим

Yes

Оригинал: Coldplay

Да

Перевод: Вика Пушкина

When it started we had high hopes,

Вначале мы питали большие надежды,

Now my back's on the line,

А теперь я под ударом,

My back's on the ropes.

Я на грани поражения.

When it started we were alright

Вначале у нас было все хорошо,

But night makes a fool of us

Но ночь ставит нас в глупое положение

In the daylight.

У всех на виду.

Then we were dying of frustration

А потом мы умирали от неудовлетворенности,

Saying "Lord, lead me not into temptation".

Говоря: "Господи, не дай мне поддаться соблазну".

But it's not easy when she turns you on

Но это так нелегко, когда она тебя заводит,

Since they've gone...

С тех пор, как их нет...

If you'd only, if you'd only say "Yes"...

Если бы только, если бы ты только сказала "да"...

Whether you will's anybody's guess.

Скажешь или нет — кто может знать?

God, only God knows I'm trying my best

Одному лишь Богу известно, я делаю все, что в моих силах,

But I'm just so tired of this loneliness.

Но я так устал от этого одиночества.

So up they picked me by the big toe

Меня схватили за большой палец ноги

I was held from the rooftop then they let go

И свесили с крыши, а потом разжали руку.

There's only screaming 'Let the windows down!'

Раздаётся крик: "Открой окно!",

As I crawl to the ground...

В то время как я приближаюсь к земле кролем...

If you'd only, if you'd only say "Yes"...

Если бы только, если бы ты только сказала "да"...

Whether you will's anybody's guess.

Скажешь или нет — кто может знать?

God, only God knows she won't let me rest

Видит Бог, она не оставит меня в покое,

But I'm just so tired of this loneliness,

Но я так устал от этого одиночества,

I've become so tired of this loneliness...

Я уже так устал от этого одиночества...

Видео

Другие переводы Coldplay