Темный режим

Tag Und Nacht

Оригинал: Clara Louise

День и ночь

Перевод: Олег Крутиков

Du bist halt nur leise

Ты просто тихий.

Du lachst, wenn ich nicht lachen kann,

Ты смеёшься, когда я не могу,

Tanzt, wenn ich schon müde bin

Танцуешь, когда я устала.

Ich bin meistens leiser,

Я чаще всего тише,

Schreibe Zeilen, die du nicht verstehst,

Пишу строки, которые ты не понимаешь,

Höre Songs, die dich nicht berühr'n

Слушаю песни, которые тебя не трогают.

Und doch sind wir im selben Himmel,

И всё же мы на одном небе,

Dasselbe Licht

Один свет.

Und doch fühlst du die Sonne und ich nicht

И всё же ты чувствуешь солнце, а я нет.

Du bist der Grund

Ты — причина,

Und ich bin die Luft, die uns trennt

А я — пространство, которое разделяет нас.

Du bist der Tag

Ты — день,

Und ich bin die Nacht, die du belebst

А я — ночь, которую ты оживляешь.

Du stellst selten Fragen,

Ты задаёшь редкие вопросы,

Hast Ideen,

У тебя есть идеи,

Wenn ich nicht weiter weiß,

Когда я не знаю, как поступить дальше,

Hoffst, wenn ich nicht hoffen kann

Надеешься, когда я не могу.

Ich stelle zu viele Fragen,

Я задаю слишком много вопросов,

Mach mir Sorgen, die du nicht verstehst,

Моих тревог ты не понимаешь,

Zieh zurück, wenn du nach vorne bist

Отступаю, когда ты идёшь вперёд.

Und doch geh'n wir

И всё же мы идём

Denselben Weg zum selben Ziel

Одним путём к одной цели.

Und doch ist es dir zu wenig, mir zu fehl'n

И всё же этого тебе мало, а мне не хватает.

Du bist der Grund

Ты — причина,

Und ich bin die Luft, die uns trennt

А я — пространство, которая разделяет нас.

Du bist der Tag

Ты — день,

Und ich bin die Nacht, die du belebst

А я — ночь, которую ты оживляешь.