Темный режим

Leben Ohne Dich

Оригинал: Clara Louise

Жизнь без тебя

Перевод: Вика Пушкина

Ich lauf die Straßen entlang

Я иду по улицам,

Und alles, was ich sehen kann,

И всё, что вижу,

Sind deine Augen in jedem Gesicht

Твои глаза в каждом лице.

Hab so viel nachgedacht,

Много раз задумывалась,

Pro und kontra bedacht

Плюсы и минусы обдумывала:

Wie's mir gehen wird ohne dich

Каково мне будет без тебя.

Das ist das Leben ohne Sorgen

Это жизнь без забот,

Das Leben ohne Morgen

Жизнь без будущего,

Das Leben ohne dich

Жизнь без тебя –

Wieso gefällt mir das nicht?

Почему она мне не нравится?

Das ist das Leben ohne Sorgen

Это жизнь без забот,

Das Leben ohne Morgen

Жизнь без будущего,

Das Leben ohne dich

Жизнь без тебя –

Wieso gefällt mir das nicht?

Почему она мне не нравится?

Und ich weiß, sie fragen dich:

И я знаю, они спрашивают тебя:

"Hast du sie mal geseh'n?

"Ты видел её?"

Sie singt nur noch traurige Lieder

Она поёт только грустные песни

Vom nicht mehr Wiederseh'n"

О расставании.

Und immer weiter lauf' ich diese Straßen entlang,

Снова и снова иду по этим улицам,

Bis ich dich irgendwann

Пока ты однажды

Dann endlich nicht mehr sehen kann

Наконец-то не пропадёшь из виду.

Das ist das Leben ohne Sorgen

Это жизнь без забот,

Das Leben ohne Morgen

Жизнь без будущего,

Das Leben ohne dich

Жизнь без тебя –

Wieso gefällt mir das nicht?

Почему она мне не нравится?

Das ist das Leben ohne Sorgen

Это жизнь без забот,

Das Leben ohne Morgen

Жизнь без будущего,

Das Leben ohne dich

Жизнь без тебя –

Wieso gefällt mir das nicht?

Почему она мне не нравится?

Das ist das Leben ohne...,

Это жизнь без...,

Das Leben ohne..., das Leben ohne...

Жизнь без..., жизнь без...

Das ist das Leben ohne Sorgen

Это жизнь без забот,

Das Leben ohne Morgen

Жизнь без будущего,

Das Leben ohne dich

Жизнь без тебя –

Wieso gefällt mir das nicht?

Почему она мне не нравится?