Темный режим

Luft Der Nacht

Оригинал: Clara Louise

Ночной воздух

Перевод: Вика Пушкина

Du läufst den Weg jede Nacht

Ты идёшь каждую ночь

Auf dieser Straße

По этой улице.

Die alten Lichter geben dir,

Старые фонари дают тебе

Wonach du suchst

То, что ты ищешь.

Alles, was du jemals wolltest,

Всё, что ты когда-либо хотел,

Findest du hier

Ты находишь здесь.

Die Luft der Nacht

Ночной воздух

Zieht durch alle deine Fasern

Пронизывает тебя.

Die laute Stille hört sich unglaublich an

Громкая тишина невероятна на слух.

Heute Nacht spürst du den Regen

Этой ночью ты ощущаешь дождь,

Wie das Meer auf deiner Haut

Словно брызги моря на твоей коже.

Du bist alleine jede Nacht

Ты один каждую ночь

Auf dieser Straße

На этой улице.

Dieser Moment unter den Sternen

Этот момент под звёздами

Gehört dir

Принадлежит тебе.

Alles, was du jemals wolltest,

Всё, что ты когда-либо хотел,

Findest du hier

Ты находишь здесь.

Die Luft der Nacht

Ночной воздух

Zieht durch alle deine Fasern

Пронизывает тебя.

Die laute Stille hört sich unglaublich an

Громкая тишина невероятна на слух.

Heute Nacht spürst du den Regen

Этой ночью ты ощущаешь дождь,

Wie das Meer auf deiner Haut

Словно брызги моря на твоей коже.

Die Alltagssorgen

Повседневные заботы

Lässt du hinter dir

Ты оставляешь позади.

Das, was du fühlst,

То, что ты чувствуешь,

Ist das jetzt und hier

Происходит здесь и сейчас.

Die Luft der Nacht

Ночной воздух

Zieht durch alle deine Fasern

Пронизывает тебя.

Die laute Stille hört sich unglaublich an

Громкая тишина невероятна на слух.

Heute Nacht spürst du den Regen

Этой ночью ты ощущаешь дождь,

Wie das Meer auf deiner Haut

Словно брызги моря на твоей коже.

Die Luft der Nacht

Ночной воздух

Zieht durch alle deine Fasern

Пронизывает тебя.

Die laute Stille hört sich unglaublich an

Громкая тишина невероятна на слух.

Heute Nacht spürst du den Regen

Этой ночью ты ощущаешь дождь,

Wie das Meer auf deiner Haut

Словно брызги моря на твоей коже.