Темный режим

No One Does It Better

Оригинал: You Me At Six

Никто не делает это лучше

Перевод: Вика Пушкина

I woke up this morning with a grudge the size of a short story, oh,

Проснулся сегодня утром с обидой, размером с небольшую историю,

I feel, I feel so low

О, мне так, мне так плохо.

Let me start at the end, the part I haven't figured out yet

Давай я начну с конца, с той части, которую я сам еще до конца не понял.

Yes, I am, I'm moving slow

О да, я тяну время.

You are playing the lead

У тебя главная роль,

The headache that my actions feed

Роль головной боли, которую подпитывают все мои действия.

Oh I've only got myself to blame

Я могу винить только себя,

This is another test which I would fail when at my best,

Это очередной тест, который я бы провалил, даже делая всё, что я мог,

Oh, always ending the same

Конец всегда один и тот же.

If I were an honest guy

Если бы я был честным парнем,

I'd give this role another try

Я бы дал этой роли ещё один шанс.

What do I do when I am so in love with you?

Что же мне делать, если я так сильно тебя люблю?

I forgot what I wanted to say

Я забыл, что хотел сказать.

What do I do when you won't change your ways?

Что же мне делать, если ты не хочешь меняться?

It's time, it's time

Время пришло, время пришло.

If I just saved you, you could save me too

Если бы я спас тебя, ты бы тоже могла спасти меня.

If I just saved you, then you could save me too

Если бы я спас тебя, то ты тоже могла бы спасти меня.

I woke up the next morning and I didn't see it coming

Я проснулся следующим утром, и я даже не подозревал,

Oh, your bags were packed and gone

Что ты собрала чемоданы и ушла.

Called all your friends, they said they hadn't seen you yet

Обзвонил всех твоих друзей, они сказали, что ещё не видели тебя.

Oh, my head's going to explode

Моя голова сейчас взорвётся.

If I were an honest guy

Если бы я был честным парнем,

I'd give this role another try

Я бы дал этой роли ещё один шанс.

What do I do when I am so in love with you?

Что же мне делать, если я так сильно тебя люблю?

I forgot what I wanted to say

Я забыл, что хотел сказать.

What do I do when you won't change your ways?

Что же мне делать, если ты не хочешь меняться?

It's time, it's time

Время пришло, время пришло.

If I just saved you, you could save me too

Если бы я спас тебя, ты бы тоже могла спасти меня.

If I just saved you, you could save, you could save me too

Если бы я спас тебя, то ты тоже могла бы спасти меня.

I believe in the finer things, and you don't believe in me

Я верю в прекрасные вещи, а ты не веришь в меня,

I said, I believe in the finer things, and you don't believe in me

Я говорю, что я верю в прекрасные вещи, а ты не веришь в меня,

I said, I believe in the finer things, and you don't

Я говорю, что верю в прекрасные вещи, а ты нет.

If I just saved you, you could save me too

Если бы я спас тебя, ты бы тоже могла спасти меня.

If I just saved you, then you could save, you could save me too

Если бы я спас тебя, то ты тоже могла бы спасти меня.

What do I do when I am so in love with you?

Что же мне делать, если я так сильно тебя люблю?

I forgot what I wanted to say

Я забыл, что хотел сказать.

What do I do when I am so in love with you?

Что же мне делать, если я так сильно тебя люблю?

I forgot what I wanted to say

Я забыл, что хотел сказать.

If I just saved you

Если бы я спас тебя

(No one does it better,

(Никто не делает это лучше,

No one does it better,

Никто не делает это лучше,

No one does it,

Никто не делает это,

No one does it better)

Никто не делает это лучше).

If I just saved you

Если бы я спас тебя

(No one does it,

(Никто не делает это лучше,

No one does it better,

Никто не делает это лучше,

No one does it,

Никто не делает это,

No one does it)

Никто не делает это лучше).

I woke up this morning with a grudge the size of a short story,

Проснулся сегодня утром с обидой, размером с небольшую историю,

Which now I have told you all

Которую я тебе только что рассказал полностью.