Темный режим

Wer Schläft Schon Gern Allein?

Оригинал: Vincent Gross

Кто же любит спать один?

Перевод: Олег Крутиков

Ich bin allein am Samstagabend,

Я один субботним вечером,

Dir geht's auch nicht überragend

У тебя тоже не выдающийся день.

Jetzt schreiben wir uns schon 'ne Stunde

И вот мы уже целый час

Hin und her

Переписываемся.

Verdammt, wir sind doch beste Freunde

Чёрт побери, мы же лучшие друзья.

Das war immer klar bis heute,

Это всегда было ясно до сегодняшнего дня,

Doch auf einmal spür'n wir beide

Но вдруг мы с тобой ощущаем,

Da ist mehr

В этом есть нечто большее.

Was wäre, wenn

Что было бы, если

Wir uns heut' noch sehen?

Мы сегодня увидимся?

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Hör auf dein' Herzschlag

Прислушайся к биению своего сердца,

Tu, was dein Herz sagt

Делай, что оно говорит.

Komm rüber!

Приходи!

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Was spricht dagegen,

О том, что говорит против этого,

Lass nicht überlegen

Я не задумываюсь –

Wer schläft schon gern allein?

Кто же любит спать один?

Wir haben's lange nicht gesehen

Мы долго не замечали этого,

Da ist schon immer was gewesen,

В этом всегда что-то было,

Doch wir beide waren vergeben

Но мы с тобой были не свободны

All die Zeit

Всё время.

Jetzt, wo wir endlich mal allein sind,

Теперь, когда мы наконец-то одни,

Die Gedanken endlich frei sind

Мысли наконец-то свободны –

Ist das perfekte Timing

Идеальное время

Für uns zwei

Для нас двоих.

Was wäre, wenn?

Что было бы, если?

Komm und lass mal seh'n!

Приходи и посмотрим!

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Hör auf dein' Herzschlag

Прислушайся к биению своего сердца,

Tu, was dein Herz sagt

Делай, что оно говорит.

Komm rüber!

Приходи!

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Was spricht dagegen,

О том, что говорит против этого,

Lass nicht überlegen

Я не задумываюсь –

Wer schläft schon gern allein?

Кто же любит спать один?

Wer schläft schon gern allein?

Кто же любит спать один?

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Hör auf dein' Herzschlag

Прислушайся к биению своего сердца,

Tu, was dein Herz sagt

Делай, что оно говорит.

Komm rüber!

Приходи!

Hey, wer schläft schon gern allein?

Эй, кто же любит спать один?

Lass uns zusammen einsam sein

Давай будем вместе одиноки.

Was spricht dagegen,

О том, что говорит против этого,

Lass nicht überlegen

Я не задумываюсь –

Wer schläft schon gern allein?

Кто же любит спать один?