Tu Misión
Твоя миссия
Yo... yo te he dado esta tierra
Я... я подарил тебе эту землю,
quiero que veles por ella
Я хочу, чтобы ты следил за ней,
que la cuides
Ухаживал
que protejas su corazón
И берёг её сердце.
Yo solo te pido que vivas
Я лишь хочу, чтобы ты жил
respetando la vida
Уважая жизнь.
esta será tu misión
Это будет твоя миссия.
esta será tu misión
Это будет твоя миссия.
No...
Нет...
no evadas más tu destino
Не беги от судьбы,
debes seguir el camino
Ты должен пройти путь,
para el que el hombre nació
Ты которого ты рождён.
Si en tu desdicha
Если ты в беде,
abrazas la fuerza del corazón
Слушай своё сердце,
aunque te tienten
И попытайся
hara tu fe fuerte
Поверить
a tu gran valor
В себя.
Si en tu desdicha
Если ты в беде,
abrazas la fuerza del corazón
Слушай своё сердце,
aunque te tienten
И попытайся
hara tu fe fuerte
Поверить
a tu gran valor
В себя.
No...
Нет...
no caigas en el olvido
Не уходи в забвение,
porque tú has sido elegido
Ты был избран
y esta sera tu misión
И это твоя миссия.
Si en tu desdicha
Если ты в беде,
abrazas la fuerza del corazón
Слушай своё сердце,
aunque te tienten
И попытайся
hara tu fe fuerte
Поверить
a tu gran valor
В себя.
Si en tu desdicha
Если ты в беде,
abrazas la fuerza del corazón...
Слушай своё сердце...
Hoy en ti
Сейчас в тебе
debe imperar la razon
Должен преобладать разум,
aunque agotes la llama de tu vida
И, хотя гаснет огонь твоей жизни,
ten valor
Не теряй волю
se fuerte en tu corazón
И силу в сердце.
No...
Нет...
no pierdas la esperanza
Не теряй надежды,
y veras cumplir tu promesa
И увидишь, как выполняются обещания,
y podras de nuevo ver la luz
И сможешь снова увидеть свет
Volveras a ver la grandeza
И величие
de esta tierra
Этой земли
y de su cielo azul
И синего неба.