Alas De Fuego
Огненные крылья
Surcando los cielos huyó del edén
Рассекая небеса, он покинул рай,
batiendo sus alas de fuego
Взмахивая огненными крыльями,
Burló los caminos de la tentación
Насмехаясь над искушением,
y ahora su fuego es eterno
И сейчас его огонь вечен.
La magia marcó su destino al volar
Магией он избран для полётов
y resurgió de sus cenizas
И возрождён из пепла.
Poeta del aire con alma inmortal
Сложен из воздуха, с душой,
que nunca debió despegar
Которая никогда не должна уходить.
Y aunque la noche lo pueda atrapar
И, хотя ночь может поглотить его
y reine la oscuridad
Под покровом тьмы,
un nuevo día su vuelvo traerá
Днём он возродится
y el fuego de nuevo arderá
И огонь снова будет гореть.
Subiendo a lo alto su llama encendió
Взмывая ввысь, он пылает,
robando la furia del viento
Подгоняемый яростью ветра.
Buscó la semilla de la tempestad
Он искал источник хаоса
y de su fuerza él fue dueño
И владел его силой.
Su llama brilló más allá de la tierra
Его огонь освещал землю,
y el cielo se unió con su fuego
Сливаясь с небом.
La magia burló su anhelada virtud
Магия насмехалась над его желаниями,
que nunca se pudo alcanzar
Которые он никогда не осуществит.
Y aunque la noche lo pueda atrapar
И, хотя ночь может поглотить его
y reine la oscuridad
Под покровом тьмы,
un nuevo día su vuelo traerá
Днём он возродится
y el fuego de nuevo arderá
И огонь снова будет гореть.
Alas de fuego
Огненные крылья,
de tus cenizas resurgirás
Ты будешь возрождён из пепла.
Arriba en el cielo
Достигает небес
vuela tu llama inmortal
Твоё бессмертное пламя.
Alas de fuego
Огненные крылья,
dueño del viento y la tempestad
Хозяин ветра и бури.
Y aunque la noche te atrape
И, хотя ночь поглотила его,
tu vuelo siempre arderá
Огонь всегда будет гореть.