Темный режим

The Dream

Оригинал: Rufus Wainwright

Мечта

Перевод: Олег Крутиков

The dream has come and gone

Мечта пришла и ушла,

The earth lumbers on

А Земля продолжает вращаться.

The dream is back in space

Мечта вернулась в космос,

Back where it came from

Откуда прилетела.

The dream has gone away

Мечта ушла навсегда,

The earth could not play

Земля не смогла ей подыграть.

The earth just spins in place

Земля кружится на месте,

Throwing things away

И на ней невозможно удержаться.

And I am left behind

И я остаюсь, выброшенный,

Corrupted, crushed and blind

Обманутый, раздавленный и ослепленный,

All for a dream

И всё ради мечты,

That in truth was never really mine

Которая даже не была моей.

But who was the dream?

Но кто был мечтой,

Was it you or was it me?

Ты или я?

I truly loved

Я по-настоящему любил,

Which is harder to do than to dream of

А это труднее, чем мечтать.

Don't get me wrong

Пойми меня правильно,

I wanted to go

Я хотел пойти,

I wanted to see

Я хотел увидеть,

I wanted to know

Я хотел узнать.

No, don't get me wrong

Пойми меня правильно,

I wanted to go

Я хотел пойти,

I wanted to see

Я хотел увидеть,

I wanted to know

Я хотел узнать.

I wanted to dream

Я хотел мечтать,

I just didn't know

Просто не знал,

How hard it would be

Как больно будет,

When the dream had to go

Когда мечта уйдёт,

When the dream...

Когда мечта...

But who was the dream?

Но кто был мечтой,

Was it you or was it me?

Ты или я?

Who was the dream?

Кто был мечтой,

Was it you or was it me?

Ты или я?

I truly loved

Я по-настоящему любил,

Which is harder to do

А это труднее,

Yes it's harder to do

Да, труднее,

Yes it's harder, harder, harder to do

Да, труднее, труднее, труднее,

Than to dream of

Чем мечтать.

The dream has come and gone

Мечта пришла и ушла...

Видео