Early Morning Madness
Утреннее безумие
Early morning madness
Утреннее безумие –
Everything is wrong
Всё идёт не так.
Early morning sadness
Утреннее уныние –
Everything is crap and long
Вокруг мерзость, которая не кончается.
Gotta take a nap later on
Нужно будет немножко поспать позже,
Then the early morning longing will be gone
Тогда утренняя тоска развеется.
That's the thing just in time
Как раз самое время, когда
For the chime of the dinner gong
Вот-вот прозвучит обеденный гонг.
Early morning madness
Утреннее безумие,
I'm a perfect man
Я идеальный человек.
Early morning sadness
Утреннее уныние,
Gotta get some rest I guess
Наверное, мне просто надо отдохнуть.
Gotta take some time to be well
Нужно время, чтобы прийти в норму,
Then the early morning longing will dispel
Тогда утренняя тоска рассеется.
That's the thing just in time
Как раз самое время, когда
For the ting of the dinner bell
Вот-вот зазвенит обеденный колокольчик.
Early morning madness
Утреннее безумие,
Early morning sadness
Утреннее уныние,
I don't have the senti- sentiment, senti- sentiment
У меня нет настроения, настроения...
Early morning madness
Утреннее безумие –
You're a total bore
Как же с тобой скучно.
Early morning sadness
Утреннее уныние –
Don't wanna ride that ship no more
Я больше не хочу на этот корабль,
Sailing at that clip evermore
Без конца повторяющий свой короткий маршрут,
But the Flying Dutchman's calling me a boy
Но Летучий голландец уже зовёт меня юнгой.
That's the thing, it's a scare
Вот в чём дело, мне страшно,
I can hear the ring trrring trrrring trrrrring... of a flaying funeral snare
Я слышу "дзззынь, дзззынь, дзззынь..." беспощадной смертельной ловушки.
Early morning madness
Утреннее безумие,
Early morning sadness
Утреннее уныние,
I don't have the senti-sentiment, senti- sentiment
У меня нет настроения, настроения...
Early morning madness
Утреннее безумие,
Early morning sadness
Утреннее уныние...