Темный режим

Не твоя війна

Оригинал: Okean Elzi (Океан Ельзи)

Не твоя война

Перевод: Вика Пушкина

Бій на світанні, сонце і дим.

Бой на рассвете, солнце и дым.

Мало хто знає, що ж буде з ним.

Мало кто знает, что же будет с ним.

Що буде завтра в юних думках –

Что будет завтра в юных умах -

В когось надія, а в кого страх.

У кого-то надежда, а у кого-то страх.

Гілля калин похилилося.

Ветви калин наклонились.

Мама, кому ж ми молилися?

Мама, кому же мы молились?

Скільки іще забере вона

Сколько еще заберет она

Твоїх дітей, не твоя війна?

Твоих детей, не твоя война?

Стали батьками доньки й сини,

Стали родителями дочери и сыновья,

Все кольорові бачили сни.

Все цветные видели сны.

І цілували руки брехні,

И целовали руки лжи,

За тихі ночі віддали дні.

За тихие ночи отдали дни.

Гілля калин похилилося.

Ветви калин наклонились.

Мама, кому ж ми молилися?

Мама, кому же мы молились?

Скільки іще забере вона

Сколько еще заберет она

Твоїх дітей, не твоя війна?

Твоих детей, не твоя война?

Так було добре там і колись.

Так хорошо было там и когда-то.

Там, де без поту і там де без сліз.

Там, где без пота и там где без слез.

Тільки не було в того мети –

Только не было у этого цели -

Я так не можу, а як зможеш ти?

Я так не могу, а как сможешь ты?

Гілля калин похилилося.

Ветви калин наклонились.

Мама, кому ж ми молилися?

Мама, кому же мы молились?

Скільки іще забере вона

Сколько еще заберет она

Твоїх дітей, не твоя війна?

Твоих детей, не твоя война?

Видео