Темный режим

Майже весна

Оригинал: Okean Elzi (Океан Ельзи)

Почти весна

Перевод: Никита Дружинин

Якби тобі — мої думки,

Тебе бы — мои мысли,

Ну а мені — та й чари твої.

А мне — твои чары.

Якби тобі — мої слова,

Тебе бы — мои слова,

Якби мені — тебе і навпаки.

А мне — тебя, и наоборот...

А за вікном майже весна,

А за окном почти весна,

Знає слова майже не сказані вона,

Знает слова, еще не сказанные, она,

І у моїх жилах присутня.

И течет в моих венах.

А за вікном майже весна,

А за окном почти весна,

І, Боже мій, як несподівано вона

И, Боже, как же неожиданно она

Змінює все моє майбутнє,

Меняет мое будущее,

Моє майбутнє і моє життя.

Мое будущее и мою жизнь...

І я живу блиском очей,

И я живу сиянием глаз,

Смаком бажань і запахом слів.

Вкусом желания и запахом слов.

Буде колись і навпаки –

Будет когда-то наоборот,

І моє життя, може, теж стане твоїм.

И моя жизнь станет, может быть, и твоей.

А за вікном майже весна,

А за окном почти весна,

Знає слова майже не сказані вона,

Знает слова, еще не сказанные, она,

І у моїх жилах присутня.

И течет в моих венах.

А за вікном майже весна,

А за окном почти весна,

І, Боже мій, як несподівано вона

И, Боже, как же неожиданно она

Змінює все наше майбутнє,

Меняет наше будущее,

Наше майбутнє і наше життя.

Наше будущее и нашу жизнь...

Видео