Темный режим

Друг

Оригинал: Okean Elzi (Океан Ельзи)

Друг

Перевод: Вика Пушкина

Якби колись сказала ти мені

Если бы ты попросила меня

Стати твоїм човном,

Стать твоей лодкой,

Якби колись, то взяв би я тебе

Если бы, то я бы взял тебя

І на волю поплив...

И поплыл на свободу...

Якби колись сказала ти мені

Если бы ты попросила меня

Стати тінню вночі,

Стать тенью в ночи,

Якби колись сказала, я б не спав –

Если бы попросила, я бы не спал —

За тобою ходив, тайною жив би я...

За тобой бы ходил, жил бы тайной...

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм. Ну, і нехай.

Другом твоим, ну и пусть.

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм...

Другом твоим...

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм. Ну, і нехай.

Другом твоим, ну и пусть.

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм. Ну, і нехай.

Другом твоим, ну и пусть.

Якби колись дозволила мені

Если бы ты позволила мне

Стати твоїм вином...

Стать твоим вином...

Якби колись дозволила мені

Если бы ты позволила мне

Стати тілом твоїм...

Стать твоим телом...

Якби хоч раз сказала ти мені

Если бы ты хоть раз попросила меня

Стати твоїм вином!

Стать твоим вином!

Якби дозволила мені,

Если бы ты позволила мне,

Я б твою до країв душу споїв...

То я бы твою душу до краев напоил...

Собою.

Собой.

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм. Ну, і нехай.

Другом твоим, ну и пусть.

Буду завжди, ти так і знай,

Буду всегда, ты так и знай,

Другом твоїм...

Другом твоим...

Хочу тебе, ти так і знай,

Хочу тебя, ты так и знай,

Хоч би на мить. Ну, і нехай...

Хотя бы на миг. Ну и пусть...

Видео