Темный режим

Квітка

Оригинал: Okean Elzi (Океан Ельзи)

Цветок

Перевод: Олег Крутиков

Холодна, голодна й невчасна.

Холодная, ненасытная и так не вовремя.

То свiтла, то темна й неясна.

То светлая, то темная, и необъяснимая.

До кровi, до болi й до ночi

До крови, до боли, до ночи

Я знаю, я буду, я хочу, я хочу...

Я знаю, я буду, я хочу, я хочу...

Шукай в телефонi мiй слiд,

Ищи в телефоне мой след,

Цiлуй у вiкно мої губи.

Целуй сквозь стекло мои губы.

Як знак на моєму плечi,

Как знак на моем плече,

Ти квiтка, ти квiтка.

Ты цветок, ты цветок.

Шукай в телефонi мiй слiд,

Ищи в телефоне мой след,

Цiлуй у вiкно мої губи.

Целуй сквозь стекло мои губы.

Так швидко в моєму життi,

Так скоротечна в жизни моей,

Так швидко. Ти квiтка...

Так скоротечна... Ты — цветок.

З тобою по колу прощались.

Мы прощались с тобой по кругу,

По колу з тобою лiтали.

По кругу летали с тобой.

Без болi, без права надiї

Без боли, без права на надежу,

Так швидко, так сильно, й так мало, як мало...

Так быстро, так сильно и так мало, так мало...

Шукай в телефонi мiй слiд,

Ищи в телефоне мой след,

Цiлуй у вiкно мої губи.

Целуй сквозь стекло мои губы.

Як знак на моєму плечi,

Как знак на моем плече,

Ти квiтка, ти квiтка.

Ты цветок, ты цветок.

Шукай в телефонi мiй слiд,

Ищи в телефоне мой след,

Цiлуй у вiкно мої губи.

Целуй сквозь стекло мои губы.

Так швидко в моєму життi,

Так скоротечна в жизни моей,

Так швидко. Ти квiтка...

Так скоротечна... Ты — цветок...

Видео