Stargazers
Звездочёты
A grand oasis in the vastness of gloom
Великий оазис в беспросветном мраке,
Child of dew-spangled cobweb Mother to the moon
Дитя росистой паутины, Мать для Луны.
Constellations beholders of the 3rd vagrant
Созвездия наблюдают за третьим бродягой,
Theater for the play of life
За театром для игры в жизнь...
Tragedienne of heavens
Трагическая актриса небес,
Watching the eyes of the night
Глядя ночи в глаза,
Sailing the virgin oceans
Плывёт по девственным океанам.
A planetride for the Mother and Child
Межпланетное путешествие для Матери и Дитя...
Floating upon the quiet hydrogen lakes
Проплывая над тихими водородными озёрами,
In this ambrosial merry-go-round they will gaze
Они будут смотреть на бессмертную карусель.
Ephemereal life touched by a billion-year show
Бренной жизни коснулся бесконечный спектакль
Separating the poet from the woe
Отделяя поэта от горя.
Oracle of the Delphian Domine
Оракул Дельфийского Бога,
Witness of Adam's frailty
Свидетель слабости Адама,
Seer of the master prophecy
Провидец пророчества Господа
The stellar world her betrothed
Обручился со звёздным миром.
Wanderers in cosmic caravan
Странники в космическом караване
Universal bond — The Starborn
Связаны со Вселенной — Рождённые Звездой.
A son in the search for the truth
Сын в поисках правды
Following the pages of Almagest
Листает страницы Альмагеста.
Discovering the origin of dreams
Обнаруживая начало снов,
Stargazers ride through the ancient realms
Звездочёты блуждают сквозь древние королевства.