Темный режим

Zauberland

Оригинал: Lina Maly

Волшебная страна

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Die Wolken zieh'n

Облака плывут

Von West nach Ost

С запада на восток.

Ich lieg' im Bett und

Я лежу в кровати и

Denk' an dich

Вспоминаю о тебе

Und wie es früher war

И о том, как было раньше.

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch irgendwo

И горит ещё где-то.

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch lichterloh

И горит ещё ярким пламенем.

Der Himmel glüht

Небо пылает

Wie heißes Eisen

Как раскалённое железо.

Ein kleiner Vogel

Маленькая птичка

Singt ganz leise

Поёт очень тихо.

Unser Lied, sieh da!

Наша песня – послушай!

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch irgendwo

И горит ещё где-то.

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch lichterloh

И горит ещё ярким пламенем.

Das Traumtier geht

Сказочный зверь отправляется

Auf weite Reise

В долгий путь,

Und grauеr Regen

И серый дождь

Löscht die Feuer

Тушит пожары.

Ach, küss mich noch einmal!

Ах, поцелуй меня ещё раз!

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch irgendwo

И горит ещё где-то.

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch lichterloh

И горит ещё ярким пламенем.

Zauberland ist abgebrannt

Волшебная страна сгорела

Und brennt noch irgendwo

И горит ещё где-то.