Темный режим

Nomade

Оригинал: Lina Maly

Кочевник

Перевод: Никита Дружинин

[Lina Maly:]

[Lina Maly:]

Bin für rein in den Tag

Я за то, чтобы войти в этот день

Und für raus in die Welt

И выйти в этот мир.

Will alles auf einen Schlag,

Хочу всего сразу,

Nichts und niemand, der mich hält

Ничто и никто меня не держит.

Könnt' Rom an 'nem Tag erbauen,

Могла бы за день построить Рим,

Auf den höchsten Berg steigen

Подняться на самую высокую гору

Und meinen Ängsten

И от своих страхов,

Wenigstens 'n paar Gründe

По крайней мере, по нескольким причинам

Nehmen zu bleiben

Избавиться, чтобы остаться.

Ich könnte vieles sein, riesig sein,

Я могла бы быть кем угодно, глыбой,

Doch diese Welt ist nicht gerecht

Но этот мир несправедлив.

Macht sie es nicht,

Разве это не он делает,

Stell' ich mir selbst ein Bein?

Что я ставлю самой себе подножку?

Steh' ich jetzt auf oder bleib ich liegen?

Встану или останусь лежать?

Bin ich jetzt meines Glückes Schmied

Я теперь сама кузнец своего счастья

Oder bleibt es nur beim Pläne schmieden?

Или остаётся только строить планы?

Von hier aus schau' ich in die Nacht

Отсюда я смотрю в ночь.

Ich glaub', mein Rücken

Мне кажется, что моя спина

War dem Boden nie so nah'

Никогда не была так близко к земле.

Hab viel zu lang' geschunden,

Слишком долго тянула время,

Nur alleine damit verbracht,

Одна провела его в попытках

Mir den Kopf zu zerbrechen,

Сломать себе голову,

Aber langsam wird's mir klar

Но постепенно понимаю:

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего,

Und ich bin auf der Suche nach mir

А я в поисках себя.

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего,

Und ich bin auf der Suche nach mir,

А я в поисках себя,

Auf der Suche nach mir

В поисках себя.

[Disarstar:]

[Disarstar:]

Alle anderen fangen mit Wurzeln, Klagen an

Все остальные начинают с причин, жалоб

Und bleiben stehen auf der Stelle –

И топчутся на одном месте –

Manchmal jahrelang

Иногда годами.

Ich kann nich' bleiben, ich muss weiter,

Я не могу остаться, мне нужно идти дальше,

Ich hab' Tatendrang

У меня есть рвение.

Hey, ich bin immer auf Reisen

Эй, я всегда в разъездах,

Wie im Nomadenstamm

Как в племени кочевников.

Hab' nur 'nen Klappspaten

У меня есть только складная лопата

Und 'n paar Schatzkarten

И несколько карт с сокровищами.

Schlage mich durch bis zum nächsten Kreuz

Пробиваюсь до следующего креста

Und fang' zu graben an

И начинаю копать.

Wer zur Hölle ist Versagensangst?

Кто, чёрт возьми, боится потерпеть неудачу?

Ich mach tausend Meilen am Tag,

Я пройду тысячу миль за день,

Solang' mein Wille mich tragen kann

Пока моя воля может нести меня.

Wenn sie fragen, wo ich bin,

Если они спросят, где я,

Bin ich wieder unterwegs

Я снова в пути.

Ich muss weiter, immer weiter,

Мне нужно идти дальше, всё дальше,

Auch wenn niemand mich versteht

Даже если никто меня не понимает.

Monologe sind ein Kriesengespräch

Монологи — это кризис общения.

Hab meine sechs Sachen gepackt

Собрал шесть своих вещей

Und such' die siebte, die fehlt

И ищу седьмую, которой не хватает.

[Lina Maly & Disarstar:]

[Lina Maly & Disarstar:]

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего,

(Hetzen hin und her, aber finden nichts)

(Суетятся, но ничего не находят)

Und ich bin auf der Suche nach mir

А я в поисках себя

(Weil ich glaub',

(Потому что думаю:

Dass das, was alle suchen, in uns ist)

Всё, что все ищут, находится в нас)

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего

(Machen es sich schwer, aber finden nichts)

(Усложняют всё, но ничего не находят)

Und ich bin auf der Suche nach mir,

А я в поисках себя,

Auf der Suche nach mir

В поисках себя.

[Lina Maly:]

[Lina Maly:]

Aber woran halt' ich mich fest,

А за что мне держаться,

Wenn die Welt sich so schnell dreht?

Если мир вращается так быстро?

Und bitte was bleibt stehen,

И, прошу, что останется,

Wenn wieder alles um mich rum zerbricht?

Если снова всё вокруг меня разрушится?

Vielleicht ist die Lösung hier

Возможно, решение здесь,

Und ich muss es nur verstehen

И я должна это только понять.

Brauch' nur hinzusehen,

Мне нужно только заглянуть туда,

Die Antwort dieser Fragen liegt in mir

Ответ на эти вопросы находится во мне.

[Lina Maly & Disarstar:]

[Lina Maly & Disarstar:]

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего,

(Hetzen hin und her, aber finden nichts)

(Суетятся, но ничего не находят)

Und ich bin auf der Suche nach mir

А я в поисках себя

(Weil ich glaub',

(Потому что думаю:

Dass das, was alle suchen, in uns ist)

Всё, что все ищут, находится в нас)

Alle sind auf der Suche nach mehr

Все в поисках большего

(Machen es sich schwer, aber finden nichts)

(Усложняют всё, но ничего не находят)

Und ich bin auf der Suche nach mir,

А я в поисках себя,

Auf der Suche nach mir

В поисках себя.