Темный режим

Ihr Seid Mir Egal

Оригинал: Lina Maly

Мне плевать на вас

Перевод: Никита Дружинин

Mein Kopf ist voller Fragen

Моя голова полна вопросов.

Wie komm' ich hier wieder weg?

Как мне снова уехать отсюда?

Kannst du mir verraten,

Можешь ли ты поведать мне,

Wie baut man sein Versteck?

Как построить своё убежище?

Kann man das ertragen mit

Можно ли всё это перенести

In der Haut in dieser Welt?

На собственной шкуре в этом мире?

Ich will jahrelang nur schlafen

Я хочу годами спать.

Bitte sag, dass du das kennst

Прошу, скажи, что ты это знаешь.

Ich renn' und renn' und renn'

Я бегу, бегу и бегу,

Von allen abgelenkt

Отвлечённая от всех,

Von allem abgelenkt

Отвлечённая от всего.

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz bei mir

Я снова "в себе".

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz hier,

Я снова здесь,

Wieder bei mir

Снова "в себе".

Hab' vergessen durchzuatmen,

Я забыла глубоко дышать,

Bis ich verlor'n gegangen bin

Пока не пропала.

Wann werden wir es schaffen,

Когда у нас получится

Uns zu nehmen so wie wir sind?

Принять себя такими, какие мы есть?

Haben uns selbst zurück gelassen

Бросили сами себя

Und nichts davon gemerkt

И ничего не заметили.

Ich will mich endlich wieder haben

Я хочу наконец-то обрести себя.

Bitte sag, dass du das kennst

Прошу, скажи, что ты это знаешь.

Ich renn' voll hinten drin

Я бегу, полностью в этом,

Von allen abgelenkt

Отвлечённая от всех,

Von allem abgelenkt

Отвлечённая от всего.

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz bei mir

Я снова "в себе".

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz hier,

Я снова здесь,

Wieder bei mir

Снова "в себе".

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz bei mir

Я снова "в себе".

Ihr seid mir egal,

Мне плевать на вас,

Ich bin wieder ganz hier,

Я снова здесь,

Wieder bei mir

Снова "в себе".