Unterwegs
В пути
Ich bin ein Heer von Gedanken
Я — множество мыслей.
Ich bin ein Mittel gegen Angst
Я — средство от страха.
Ich bin der Blick aus meinem Fenster
Я — вид из моего окна.
Ich bin alles, was ich kann
Я — всё, на что способна.
Ich bin die Schranke im Kopf,
Я — граница в голове,
Die ich aufmachen kann
Которую я могу открыть.
Ich hab' tausend Ideen,
У меня тысяча идей,
Ich fang' grade erst an
Я только начинаю свой путь.
Alles, was ich brauch', liegt vor mir
Всё, что мне нужно, прямо передо мной.
Was ich mich nicht trau', erleb' ich nicht
На что я не решусь, то не прочувствую,
Und jeder Schritt, den ich geh', verändert mich
И каждый мой шаг меняет меня.
Ich bin längst unterwegs,
Я давно в пути,
Keiner kann mir das nehm'n
Никто не отнимет у меня это.
Und wer weiß schon,
И кто знает,
Wo die Zeit mich hinträgt?
Куда принесёт меня время?
Ich bin längst auf dem Weg,
Я давно в пути,
Keine Angst wird mich lähm'n
Никакой страх не парализует меня.
Ich will wissen, wo die Zeit mich hinträgt,
Я хочу знать, куда принесёт меня время,
Will wissen, wo die Zeit mich hinträgt
Хочу знать, куда принесёт меня время.
Ich bin Ordnung und Chaos
Я — порядок и хаос.
Ich bin Zweifel und Entschluss
Я — сомнение и намерение,
Das Problem und auch die Lösung
Проблема, а также решение,
Alles, was ich werden muss
Всё, кем я должна стать.
Ich bin der Staub und der Wind,
Я — пыль и ветер,
Der ihn wegpusten kann
Который может её сдуть;
Ein unermüdliches Kind,
Неутомимый ребёнок.
Ich fang' immer wieder an
Я снова и снова начинаю свой путь,
Alles, was ich brauch', liegt vor mir
Всё, что мне нужно, прямо передо мной.
Was ich mich nicht trau', erleb' ich nicht
На что я не решусь, то не прочувствую,
Und jeder Schritt, den ich geh', verändert mich
И каждый мой шаг меняет меня.
Ich bin längst unterwegs,
Я давно в пути,
Keiner kann mir das nehm'n
Никто не отнимет у меня это.
Und wer weiß schon,
И кто знает,
Wo die Zeit mich hinträgt?
Куда принесёт меня время?
Ich bin längst auf dem Weg,
Я давно в пути,
Keine Angst wird mich lähm'n
Никакой страх не парализует меня.
Ich will wissen, wo die Zeit mich hinträgt,
Я хочу знать, куда принесёт меня время,
Will wissen, wo die Zeit mich hinträgt
Хочу знать, куда принесёт меня время.
Keiner, der die Welt für mich erlebt
Никто не прочувствует этот мир за меня.
Keiner, der mein Ziel für mich verfehlt
Никто не достигнет моей цели за меня.
Keiner, der schon weiß, was mich bewegt
Никто же не знает, что мной движет
Oder meine Sehnsucht für mich trägt
Или не пронесёт мою тоску за меня.
Keiner, der mein Herz für mich verliebt
Никто не полюбит моё сердце за меня.
Keiner, der die Schönheit für mich sieht
Никто не увидит красоту за меня.
Keiner, der mein Kindsein nicht vergisst
Никто, не вспомнит, каково быть ребёнком,
Und alles, was da noch so ist
И всё, что осталось от этого ощущения.
Ich bin längst unterwegs,
Я давно в пути,
Keiner kann mir das nehm'n
Никто не отнимет у меня это.
Und wer weiß schon,
И кто знает,
Wo die Zeit mich hinträgt?
Куда принесёт меня время?
Ich bin längst auf dem Weg,
Я давно в пути,
Keine Angst wird mich lähm'n
Никакой страх не парализует меня.
Ich will wissen, wo die Zeit mich hinträgt
Я хочу знать, куда принесёт меня время.