Темный режим

Immer Immer Wieder

Оригинал: Lina Maly

Снова, снова и снова

Перевод: Олег Крутиков

Ich hab Schmerzen in der Brust

У меня боль в груди.

Kann nicht atmen,

Я не могу дышать,

Denn Schuld liegt in der Luft

Ведь чувство вины витает в воздухе.

Man kann wegnehmen, was man will

Можешь забрать, что хочешь.

Ich bleib', wer ich immer war und bin

Я останусь той, кем всегда была и кто есть.

Ich versteh' die Zeit nicht mehr

Я больше не понимаю время.

Eben grade warst du noch hier

Только что ты был ещё здесь.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Du warst wütend und ich auch,

Ты злился, и я тоже,

Aber warum nur

Но почему же

Lassen wir es nie raus?

Мы никогда не выпускаем пар?

Es leiden viele, die sich schämen,

Это терпят многие, кто стыдятся,

Sich wegdreh'n,

Отворачиваются,

Keiner hat's ihnen angeseh'n

Чтобы никто не заметил это по ним.

Ich versteh' die Zeit nicht mehr

Я больше не понимаю время.

Eben grade warst du noch hier

Только что ты был ещё здесь.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Frag mich nach allem, ich bleib' stehen

Спроси меня обо всём, я остановлюсь.

Du kannst schießen

Ты можешь дать волю чувствам

Und die Lügen fliegen sehen

И увидеть, как ложь летает.

Ich bin stärker, als du glaubst

Я сильнее, чем ты думаешь.

Die Wahrheit schreit so laut

Правда кричит так громко.

Ich versteh' die Zeit nicht mehr

Я больше не понимаю время.

Eben grade warst du noch hier

Только что ты был ещё здесь.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wiederholt es sich

Снова, снова это повторяется.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Immer, immer wieder

Снова, снова и снова.

Wie lang wird die Zeit sich weiter um uns drehen,

Сколько времени ещё пройдёт,

Bis wir uns verjagen oder uns verstehen?

Пока мы не прогоним друг друга или не поймём?

Wie lang wird die Zeit sich weiter um uns drehen,

Сколько времени ещё пройдёт,

Bis wir uns vertragen oder untergehen?

Пока мы не поладим или не погибнем?

Wie lang wird die Zeit sich weiter um uns drehen,

Сколько времени ещё пройдёт,

Bis wir uns verjagen oder uns verstehen?

Пока мы не прогоним друг друга или не поймём?

Wie lang wird die Zeit sich weiter um uns drehen,

Сколько времени ещё пройдёт,

Bis wir uns vertragen?

Пока мы не поладим?