Темный режим

Le Bonhomme Digital

Оригинал: Diane Tell

Цифровой человек

Перевод: Никита Дружинин

À deux pas de moi, l'espion qui me suit

Два шага от меня, шпион преследует за мной,

Enregistre tous mes gestes et mes plis

Регистрирует все мои жесты и привычки.

Toujours là aux aguets

Всегда здесь настороже,

Gardant son jeu muet

Скрывает свою немую игру.

Il imite ma conduite

Он подражает моему поведению.

Ce n'est pas un rêve, je ne suis pas stone

Это не мечта, я не под кайфом.

À chacun son anxiété et son robot de chrome

У каждого свои тревоги и свой хромированный робот.

Il ne cherche qu'à doubler l'original

Он ищет, как бы только скопировать оригинал,

Le bonhomme digital

Цифровой человек.

J'ai pris rendez-vous avec mon suiveur

У меня была встреча со своим преследователем,

Qui m'a confessé qu'un ordinateur

Что доверил мне, что у компьютера

A les mêmes ambitions

Те же самые цели,

Les mêmes aliénations

Такие же расстройства,

Que les sociétés qui l'ont créé

Созданные обществом.

Ce n'est pas un rêve, je ne suis pas stone

Это не мечта, я не под кайфом.

À chacun son anxiété et son robot de chrome

У каждого свои тревоги и свой хромированный робот.

Il ne cherche qu'à doubler l'original

Он ищет, как бы только скопировать оригинал,

Le bonhomme digital

Цифровой человек.

Ce n'est pas un rêve, je ne suis pas stone

Это не мечта, я не под кайфом.

À chacun son anxiété et son robot de chrome

У каждого свои тревоги и свой хромированный робот.

Il ne cherche qu'à doubler l'original

Он ищет, как бы только скопировать оригинал,

Le bonhomme digital

Цифровой человек.