Темный режим

Faire À Nouveau Connaissance

Оригинал: Diane Tell

Завести новое знакомство

Перевод: Олег Крутиков

Rien que des pâles quotidiens

Ничего, корме бледных будней,

Et toi qui n'a plus très faim

И ты, что никогда не бываешь слишком голоден,

Rien que des "breaks" anodins

Ничего, кроме безобидных "брейков"

Du style "Je suis mort, à demain"

В духе "я без сил, до завтра".

Et c'est comme si t'avais moins envie

И это словно у тебя было меньше желания

De nos corps à corps

Сближения наших тел,

Quand tu t'ennuies, je voudrais si fort

Когда ты скучаешь, мне хотелось бы быть такой сильной.

Comme un printemps qui commence

Как начинается весна,

Comme un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается,

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

À Montréal ou à Paris

В Монреале или в Париже,

Quand revient la transparence

Когда возвращается ясность

De la tiédeur douce des nuits

Нежности, мягкости ночей,

Et faire à nouveau connaissance

И завести новое знакомство

Du début de nos folies

С начала наших безумств.

Comme un printemps qui commence

Как начинающаяся весна,

Comme un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается,

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

À Rome, Genève ou Paris

В Риме, Женеве или в Париже.

Quand revient la transparence

Когда возвращается ясность

La tiédeur douce des nuits

Нежности, мягкости ночей,

De faire à nouveau connaissance

И завести новое знакомство

Du tournant de notre vie

С поворота нашей жизни.

Moins de mâle, de hâte, de père

Мир мужчин, спешки, отцов.

Bye-bye, sois sage, à tout à l'heure

Пока, будь мудрым, до встречи.

Moins de regard, moins d'étude

Меньше взглядов, меньше изучения.

Un avant goût de solitude

Предвкусие одиночества.

Déjà l'été qui se multiplie

Лето в самом разгаре,

Point virgule, ou remords

Точка, запятая, или укоры совести.

Il fait si frais, que je voudrais si fort

Так свежо, что мне хотелось бы быть такой сильной.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

De la fureur et du bruit

Яростное и шумное.

Et du désir qui recommence

Желание нарастает,

Que jamais rien n'assouvi

Что никогда не было утолено.

De joie en désespérance

Радость в безнадежности

Et d'enfer en paradis

И ад в раю.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство,

N'en avoir jamais fini

Никогда не дойдя до конца.

Comme un printemps qui commence

Как начинающаяся весна,

Comme un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается,

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

À Montréal ou à Paris

В Монреале или в Париже,

Quand revient la transparence

Когда возвращается ясность

La tiédeur douce des nuits

Нежности, мягкости ночей,

Et faire à nouveau connaissance

И завести новое знакомство

Du tournant de nos deux vies

С поворота нашей жизни.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

De la fureur et du bruit

Яростное и шумное.

Du désir qui recommence

Желание нарастает,

Que jamais rien n'assouvi

Что никогда не было утолено.

De joie en désespérance

Радость в безнадежности

Et d'enfer en paradis

И ад в раю.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство,

N'en avoir jamais fini

Никогда не дойдя до конца,

Comme un printemps qui commence

Как начинающаяся весна,

Un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

Vancouver, Miami

В Ванкувере, Майами.

Comme un printemps qui commence

Словно начинающаяся весна,

Un hiver qui finit

И зима, что заканчивается.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

Amsterdam, à Orly

В Амстердаме, в Орли.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

De la fureur et du bruit

Яростное и шумное.

Du désir qui recommence

Желание нарастает,

Que jamais rien n'assouvi

Что никогда не было утолено.

De joie en désespérance

Радость в безнадежности

Et d'enfer en paradis

И ад в раю.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство,

N'en avoir jamais fini

Никогда не дойдя до конца,

Comme un printemps qui commence

Как начинающаяся весна,

Un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

Vancouver, Miami

В Ванкувере, Майами.

Comme un printemps qui commence

Словно начинающаяся весна,

Un hiver qui finit

И зима, что заканчивается.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

Amsterdam, à Orly

В Амстердаме, в Орли.

Comme un printemps qui commence

Как начинающаяся весна,

Un hiver qui finit

Как зима, что заканчивается.

Faire à nouveau connaissance

Завести новое знакомство

Et puis à Rio de Janeiro

В Рио-де-Жанейро.

Comme un printemps qui commence

Словно начинающаяся весна,

Un hiver qui finit...

И зима, что заканчивается...