Déshabillez-Moi
Разденьте меня
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня,
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Да, но не прямо сейчас, не слишком быстро!
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Умейте желать меня, страстно хотеть, покорить меня.
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня,
Mais ne soyez pas comme tous les hommes, trop pressés.
Но не будьте как все мужчины слишком торопливы!
Et d'abord, le regard
Вначале — непрерывный
Tout le temps du prélude
Взгляд во время прелюдии.
Ne doit pas être rude, ni hagard
Не нужно быть грубым и неуправляемым.
Dévorez-moi des yeux
Пожирайте меня глазами,
Mais avec retenue
Но сдержанно,
Pour que je m'habitue, peu à peu...
Чтобы я постепенно привыкла...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня,
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Да, но не сразу же, не слишком быстро!
Sachez m'hypnotiser, m'envelopper, me capturer
Умейте загипнотизировать меня, окутать, опленить.
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Изящно, мягко, ловко.
Choisissez bien les mots
Выберите нужные слова,
Dirigez bien vos gestes
Делайте правильные жесты —
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Ни слишком медленные, ни слишком быстрые по моей коже.
Voilà, ça y est, je suis
И вот Ия —
Frémissante et offerte
Дрожащая и словно дар
De votre main experte, allez-y...
Вашим опытным рукам, вперед...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня
Maintenant tout de suite, allez vite
Теперь, прямо сейчас, давайте быстрей!
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Умейте овладеть мной, пользоваться мной, изнурить меня.
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня,
Conduisez-vous en homme
Ведите себя как мужчина,
Soyez l'homme... Agissez!
Будьте мужчиной...Действуйте!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня, разденьте меня,
Et vous... déshabillez-vous!
И вы...разденьте меня!