La Falaise
Утес
La chaleur suffocante rendit pénible
Удушающая жара приносит боль,
Le passage dans ces bois denses et sombres
Проход по густым и мрачным лесам,
Mais quand le bleu de la mer fut visible
Но когда морская синева виднелась,
Le sentier devint presque sans encombre
Тропинка стала почти беспрепятственна.
Comme animée d'un second souffle
Словно оживленная вторым дыханием,
J'accourus vers cette éblouissante étendue
Я побежала к этому ослепительному пространству.
À court de force et sans guide
Ведомая силой, без проводника
En bordure de la falaise
На краю утеса
La proximité du vide
Близость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèse
Парализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clair
Однако это вершины, с них видно четче.
Au large devant la nuit un voilier blanc
В открытом море в объятьях ночи белый парусник
S'approchait de l'eau calme près des terres
Приближался по спокойным водам у суши.
Au large de ma vie le ciel brûlant
В открытом море моей жизни пылающие небеса
Avant de s'éteindre fit la lumière
Прежде чем потухнуть, озарили светом
Sur le détour permettant d'éviter
Поворот, позволяющий избежать
Le récif de corail immergé
Подводного кораллового рифа.
À court de force et sans guide
Ведомая силой, без проводника
En bordure de la falaise
На краю утеса
La proximité du vide
Близость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèse
Парализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clair
Однако это вершины, с них видно четче.
Comme animée d'un second souffle
Словно оживленная вторым дыханием,
Venu d'une telle éblouissante étendue
Я побежала к этому ослепительному пространству.
À court de force et sans guide
Ведомая силой, без проводника
En bordure de la falaise
На краю утеса
La proximité du vide
Близость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèse
Парализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clair
Однако это вершины, с них видно четче.
À court de force et sans guide
Ведомая силой, без проводника
En bordure de la falaise
На краю утеса
La proximité du vide
Близость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèse
Парализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clair
Однако это вершины, с них видно четче.