My Life
Моя жизнь
Got a call from an old friend
Мне позвонил старый друг,
We used to be real close
Когда-то мы были очень близки.
Said he couldn't go on the American way
Сказал, что больше не может вести американский образ жизни.
Closed the shop, sold the house
Он закрыл свой магазин, продал дом,
Bought a ticket to the West Coast
Купил билет до западного побережья
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
И теперь работает стендап-комиком в Лос-Анджелесе.
I don't need you to worry for me cause I'm alright
Не надо обо мне беспокоиться: со мной всё в порядке.
I don't want you to tell me it's time to come home
Я не хочу, чтобы вы говорили мне, что пора идти домой.
I don't care what you say anymore, this is my life
Мне наплевать на ваши слова, это моя жизнь.
Go ahead with your own life and leave me alone
Живите, как хотите, а меня оставьте в покое.
I never said you had to offer me a second chance
Я никогда не говорил, что вы должны дать мне второй шанс.
I never said I was a victim of circumstance
Я никогда не жаловался, что я жертва обстоятельств.
I still belong, don't get me wrong
У меня есть своё место в жизни, не поймите меня неправильно.
And you can speak you mind
Можете говорить, что угодно,
But not on my time
Но не в моём присутствии.
They will tell you you can't sleep alone
Тебе будут твердить, что нельзя спать одному
In a strange place
В незнакомом месте.
Then they'll tell you you can't sleep
Потом тебе скажут, что нельзя спать
With somebody else
С другим человеком.
Ah, but sooner or later you sleep
О, но рано или поздно ты заснёшь
In your own space
У себя дома.
Either way it's okay
В любом случае, всё в порядке,
You wake up with yourself
Ведь ты проснёшься с самим собой.
I don't need you to worry for me cause I'm alright
Не надо обо мне беспокоиться: со мной всё в порядке.
I don't want you to tell me it's time to come home
Я не хочу, чтобы вы говорили мне, что пора идти домой.
I don't care what you say anymore, this is my life
Мне наплевать на ваши слова, это моя жизнь.
Go ahead with your own life and leave me alone
Живите, как хотите, а меня оставьте в покое.
I never said you had to offer me a second chance
Я никогда не говорил, что вы должны дать мне второй шанс.
I never said I was a victim of circumstance
Я никогда не жаловался, что я жертва обстоятельств.
I still belong, don't get me wrong
У меня есть своё место в жизни, не поймите меня неправильно.
And you can speak you mind
Можете говорить, что угодно,
But not on my time
Но не в моём присутствии.
I don't care what you say anymore, this is my life
Мне наплевать на ваши слова, это моя жизнь.
Go ahead with your own life and leave me alone
Живите, как хотите, а меня оставьте в покое.